Polka dot Stingray-Benikurage (ベニクラゲ) - ベニクラゲ (traducción al Inglés)

traducción al Inglés

Immortal Jellyfish

You misheard about the embarrassment
Just like yesterday
The falling rain was agonizing
 
It won't stop again
Kneeling to love and justice
I don't want to watch
Dying once, twice, inside the pale spinning lantern
I want it all to end
These worthless breaths and heartbeats and thoughts
Don't overlook me
My slowly sinking, never drowning self
Whose fault is it that I'm like this?
 
A thousand-yard gaze
Trembling breaths, so weak
Even living is painful
But before I can say that I'm drawn back
 
No time to choose my words
They spill and scattering
And running to to chase after them
I still don't know
 
The reflection in the glass of this hopeless fish tank
Of yesterday's endless love
Is so ugly and heartbreaking
Don't you mean to leave it behind?
 
Hoping and searching
The lack of you and your breathing scares me
As I melt and I drink
I'm filled with such deathly, undying love
 
A thousand-yard gaze
Trembling breaths, so weak
Even living is painful
But before I can say that I'm drawn back
 
As the world ends
I hold you for the last time
I don't know
Who you are, but in the end
Today you are lovely, lovely
 
TL Note: I hope this translation was helpful for you! If anyone ever sees any errors or has any suggestions about my translations, please let me know. -nmuth
Publicado por nmuth el Mar, 17/10/2017 - 00:03
Added in reply to request by Samuel Johnson
Comentarios del autor:

In an interview, the songwriter said that she wrote the song after hearing about the immortal jellyfish and thinking how hard it must be to be immortal. But she also said that "due to the ambiguous lyrics, if there are other people who take different messages from the song, then I think that's great too" (https://entertainmentstation.jp/76192)

Japonés

ベニクラゲ

See also
Comentarios
phantasmagoria    Mié, 18/10/2017 - 02:42

Lyrics removed from comment and added to the original page, thank you.