✕
Revisión solicitada
Letra original
仙儿
东边不亮西边亮
晒尽残阳我晒忧伤
前夜不忙后夜忙
梦完黄金我梦黄粱
春雨不湿知心鬼
秋寒透打痴情人
念天念地念自己
望山望水我望清晨
我落人中然自在
本是天上逍遥的仙
不为俗尘洒一物
只为美酒动心弦
倩女幽魂欠女债
一夜之间就洗清白
劝天劝地劝知己
忘山忘水我忘情人
念天念地 念天念自己
劝天劝地 劝天劝自己
念天念地 念自己
念天念地 望山望水我望清晨
劝天劝地 劝劝自己
忘山忘水我忘情人
Publicada por Georgankar el 2015-01-09
Traducción
The fairy
The west is bright while the east is dark.
The evening sun will disappear,I bask in sorrow.
Not busy last night,After night is busy.
I had dream a Golden,This is a daydream.
Spring rain is not wet the intimate friend.
Autumn cold weather through the infatuated person.
Miss Universe,Miss the earth, Miss myslelf.
Looking at the mountain-water,I looking for early in the morning.
I still unbridled anytime.
I originally was a heaven happy and unbridled Fairy.
Ignore anything in the World.
Only for Good wine that my mind will be perturbed.
”The Enchanting Shadow“ A female in debt.
Overnight Pay off the debt.
Persuade Universe and Earth,To persuade Good friends.
Forget mountain Forget water,forget me Sweetheart.
Miss Universe,Miss the Earth and Miss myslelf.
Persuade Universe and Earth,To persuade Good friends.
Miss Universe,Miss the Earth, Miss myslelf.
Looking at the mountain-water,I looking for early in the morning.
Persuade Universe and Earth,To persuade myself
Forget mountain Forget water,forget me Sweetheart.
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 2 veces |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
SiegfriedC | 2 años 3 meses |
Georgankar | 9 años 1 mes |
Publicada por wuhuahua089 el 2015-02-23
Agregada en respuesta a un pedido hecho por Georgankar
El/la autor/a de esta traducción ha solicitado una revisión.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.
✕
Second Hand Rose: 3 más populares
1. | 仙儿 (xiān ér) |
2. | 允许部分艺术家先富起来 (yǔn xǔ bù fēn yì shù jiā xiān fù qǐ lái) |
3. | 伎俩 (Jì liǎ) |
Comentarios
我落人中然自在- literally. I falled into mortal world but still free. (In Chinese traditional philosophy, some believe, the mortal world,even human's body, is a cage to his will, forcing him to obey the basic law of nature——birth/living,aging,illness,death,parting,hatry,unsatisfied desire etc which are deemed as sufferings he has to endure.)
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
If music be the food of love, play on ,Give me excess of it, that, surfeiting.
Nombre: Mike
Rol: Maestro
Contribución:634 traducciones, 451 transliteraciones, 1984 canciones, 4473 agradecimientos, ha completado 655 pedidos ha ayudado a 233 miembros, ha transcrito 228 canciones, añadió 5 modismos, explicó 3 modismos, dejó 162 comentarios
Idiomas: nativo Chino, Transliteración, fluido Chino, Transliteración, advanced Chino, intermediate Chino, Inglés, beginner Inglés
前夜不忙后夜忙- literally. not busy at the eaily night while busy at the late night.