Enrique Iglesias - Tired of Being Sorry (Laisse le destin l'emporter)

Francés

Tired of Being Sorry (Laisse le destin l'emporter)

[Enrique]
I don't know why you want to follow me tonight
When in the rest of the world, with you whom I've crossed and I've quarreled.
[Nâdiya]
Laisse-toi tomber pour mieux renaître et être aimé.
Tu cherches une histoire à sauver sans plus chercher à t'excuser.
[Enrique & Nâdiya]
Beneath the silver moon.
 
[Enrique]
Maybe you were right but baby I was lonely.
[Nâdiya]
Quand ton coeur éclate, laisse le destin l'emporter.
 
Ose le meilleur, élève-toi sans avoir peur.
[Enrique]
We're all bloodless and blind and longing for a life.
[Enrique & Nâdiya]
Beyond the silver moon.
[Enrique]
Maybe you were right but baby I was lonely.
[Nâdiya]
Quand ton coeur éclate, laisse le destin l'emporter.
[Enrique]
I'm standing in the street, crying out for you.
[Nâdiya]
À toi d'exister, seul face à la nuit.
 
[Enrique]
So far away
[Nâdiya]
À tout jamais.
[Enrique]
I've trashed myself, I've lost my way, I've got to get to you.
[Nâdiya]
Je serai là pour nous.
 
[Enrique]
Maybe you were right but baby I was lonely.
[Nâdiya]
Quand ton coeur éclate, laisse le destin l'emporter.
[Enrique]
I'm standing in the street, crying out for you.
[Nâdiya]
À toi d'exister, seul face à la nuit.
[Enrique]
Maybe you were right but baby I was lonely.
[Nâdiya]
Quand ton coeur éclate, laisse le destin l'emporter.
[Enrique]
I'm standing in the street, crying out for you.
[Nâdiya]
À toi d'exister, seul face à la nuit. À toi d'exister, seul face à la nuit.
 
Publicado por Eponine el Mar, 07/06/2011 - 20:01
Editado por última vez por phantasmagoria el Mar, 16/08/2016 - 04:51
¡Gracias!
Las traducciónes de "Tired of Being Sorry (Laisse le destin l'emporter)"
Comentarios