My heart, who [ Kardia Mou Poios (Kαρδιά μου ποιός) ]

Griego

Kardia Mou Poios (Kαρδιά μου ποιός)

Το ξέρω πως θα υποφέρω
άδικα μην ψάχνεις να κρυφτείς
σωπαίνω και όσο αργοπεθαίνω
ένα σου ζητάω να σκεφτείς
 
Καρδιά μου ποιός για πες μου ποιός
θα σ' αγαπήσει όπως εγώ
Καρδιά μου πως
για πες μου πως να σε ξεχάσω
Σε μια στιγμή καρδιά μου μη
μην γίνεις δάκρυ και αφορμή
εσένα έχω μόνο για να χάσω
 
Φοβάμαι πως για σένα θα 'μαι
δάκρυ ξεχασμένο της σιωπής
κι αν φεύγεις ή ότι άλλο και αν γυρεύεις
ένα θέλω μόνο να μου πεις
 
Καρδιά μου ποιός για πες μου ποιός
θα σ' αγαπήσει όπως εγώ
Καρδιά μου πως
για πες μου πως να σε ξεχάσω
Σε μια στιγμή καρδιά μου μη
μην γίνεις δάκρυ και αφορμή
εσένα έχω μόνο για να χάσω
 
Publicado por berrin el Jue, 10/01/2008 - 22:00
Editado por última vez por infiity13 el Lun, 27/02/2017 - 08:49
videoem: 
Align paragraphs
traducción al Inglés

My heart, who

I know that I’ll suffer
Unfairly, don’t try to hide yourself
I keep silent and while I’m dieing slowly
I ask you to think of one thing
 
My heart, who, tell me who
He’ll love you as I do
My heart, how, tell me how
To forget you
In a moment, my heart, don’t
Don’t become tear and cause (reason)
I have only you to loose
 
I’m afraid that for you I’ll be
A forgotten tear of silence
If you’re going and if you’re looking for something else
I want you to tell me only one thing
 
Publicado por maria_gr el Jue, 10/01/2008 - 22:00
Más traducciones de "Kardia Mou Poios (Kαρδιά μου ποιός)"
Griego → Inglés - maria_gr
Comentarios