Laura Pausini - Letra de Entre tú y mil mares

Entre tú y mil mares

Ya no tengo miedo de ti
Ya toda mi vida eres tú
Vivo tu resoiro que queda aquí
Y que consumo día tras día
No puedo dividirme ya entre tú y mil mares
No puedo ahora estarme quieta y esperarte
Yo que habría estado por ti
En cualquier lejana ciudad
Sola por instinto sabiendo amarte
Sola y siempre ya junto a ti
No puedo dividirme ya entre tú y mil mares
No puedo ahora estar cansada de esperarte
No, mi vida no
No aguanto amor
O regresas o quédate
No vivo ya
No sueño ya
Tengo miedo
Ayúdame
Mi vida no
Te creor amor
Te me vas y todavía
Me juras que
Es la última
Es mejor si no me fío
Aaah Uuuh
OH Uh Ooh Ooh Oouh
Aaah Uuuh
Busco en la noche en cada estrella tu reflejo
Mass todo esto no me basta ahora crezco
Uuh
No, mi vida no
No aguanto amor
O regresas o quédate
No vivo ya
No sueño ya
Tengo miedo
Ayúdame
Mi vida no
Te creor amor
Te me vas y todavía
Me juras que
Es la última
Es mejor si no me fío
Aaah Uuuh
OH Uh Ooh Oouh
Aaah Uuuh
No puedo dividirme ya entre tú y mil mares
No puedo ahora estarme quieta y esperarte
No puedo dividirme ya entre tú y mil mares

Vídeo

See video

Comentarios

Felice1101     Mayo 27th, 2012

Hi!
Please, add this video to this song: http://www.youtube.com/watch?v=w3JoAPJu7ho&ob=av2n
Grazie!!!

dunkelheit     Mayo 27th, 2012

Done, and remove one of your Russian translations, please.

Felice1101     Mayo 29th, 2012

I will not do it because one version is art-poetic translation and another is usual translaton. Innocent
I love Laura Pausini so much that some songs I translate in two versions: art-poetic and usual translation.
By the way, if you are more attentive, you would see in author's comment I always write art-poetic translation if it is.
You just need to be more attentive and polite.

dunkelheit     Mayo 30th, 2012

Then let me know where I was rude. I don't know Russian, so it's impossible for me to understand whether it's poetic or not.

Felice1101     Mayo 30th, 2012

Than you just try to translate that sentence in google.Innocent
The art-poetic translation is in Russian and thus the author's comment should be written also in Russian. Logic.

MayGoLoco     Mayo 30th, 2012

You don't have to be so offensive Felice, Dunkelheit just saw you had 2 Russian translations.

We as mods try to make this place clean and clutterfree. Often users post double translations just because they've made a mistake and haven't seen the [edit] tab.

As for running a comment through Google translation first... (a) Google doesn't translate often that well, otherwise this site wouldn't be here, (b) we're here just like you, spending some of our free time on LT... so a little understanding due to having no Russian knowledge would be appreciated.