Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Compartir
Tamaño de fuente
Letra original
Intercambiar idiomas

Le festin

Les rêves des amoureux sont comme le bon vin
Ils donnent de la joie ou bien du chagrin
Affaibli par la faim je suis malheureux
Volant en chemin tout ce que je peux
Car rien n’est gratuit dans la vie
 
L’espoir est un plat bien trop vite consommé
À sauter les repas je suis habitué
Un voleur solitaire est triste à nourrir
À un jeu si amer je ne peux réussir
Car rien n’est gratuit dans…
 
La vie… Jamais on ne me dira
Que la course aux étoiles ; ça n’est pas pour moi
Laissez-moi vous émerveiller et prendre mon envol
Nous allons enfin nous régaler
 
La fête va enfin commencer
Sortez les bouteilles ; fini les ennuis
Je dresse la table de ma nouvelle vie
Je suis heureux à l’idée de ce nouveau destin
Une vie à me cacher et puis libre enfin
Le festin est sur mon chemin
 
Une vie à me cacher et puis libre enfin
Le festin est sur mon chemin
 
Traducción

The Feast

The dreams of lovers are like good wine
They bring joy or also sorrow
Weakened by hunger I am unhappy
Flying on the street all that I can
Because nothing is for free in life
 
Hope is a plate far too quickly consumed
I am used to skipping the meal
A solitary thief is sad to eat
In a game so bitter I can't succeed
Because nothing is for free in...
 
Life... Never will they tell me
That the course of the stars: it's not for me
Let me amaze you and and take my flight
We can finally be happy
 
The celebration will finally begin
Get out the bottles; end the strife
I lay the table of my new life
I am glad about the idea of this new fate
A life of hiding and then finally free
The feast is on my way
 
A life of hiding and then finally free
The feast is on my way
 
Comentarios
Horváth LolaHorváth Lola    Lun, 24/10/2022 - 15:44

this is a horrible translation to say the least:D “voler” in french can mean both “fly” and “steal”… knowing the movie and the context I guess stealing makes a lot more sense
it feels like someone just copypasted it into google translate