Letra de Ah! Vita Bella

Italiano

Ah! Vita Bella

Se fatta mezzanotte,
Ma notte scura scura,
Se fatta mezzanotte,
Dorme la luna.
Se fatta mezzanotte
Ed era pieno giorno
Di colpo mi si è spenta
La luce intorno.

Se fatta mezzanotte,
Ed io non so perché. (x2)

Ti piacevano le salsicce,
Mo non le mangi più.
Ti piacevano le ciliegie,
Mo non le mangi più.
Ti piaceva fare lamore,
A tutte quante lore.
Ah! Vita bella, perché non torni più? (x2)

Ti piaceva il pane caldo,
Ti piaceva pasta e fagioli,
Ti piaceva la tua famiglia,
Ti piacevano i tuoi figliol,.
Ti piaceva la festa e il ballo,
Ti piaceva andare a cavallo,

Ah! Vita bella, perché non torni più? (x2)

{La la, la le lu}

Ti piaceva il profumo dei fiori,
Mo non lo senti più.
Ti piaceva la campagna,
Mo non lo vedi più.
Ti piaceva stare a guardare il sole
Qando si tuffa in mare,
Ah, vita bella! Perché non torni più? (x2)

Ti piaceva il profumo dei fiori,
Mo non lo senti più.
Ti piaceva la campagna,
Mo non lo vedi più.
Ti piaceva stare a guardare il sole
Qando si tuffa in mare,

Ah, vita bella! Perché non torni più? (x2)

Publicado por SIN el Jue, 25/03/2010 - 12:39
Editado por última vez por Miley_Lovato el Mié, 03/06/2015 - 18:51
Comentarios del uploader:

I would very much appreciate an English Translation of this song.

Many thanks!

Vídeo

See video
Comentarios
Dick Johnson     Enero 11th, 2015

A few minor corrections to your Italian text:

1. She clearly sings "fare all'amore," not "fare lamore."

2. You've got a couple of mistakes in this one:

Ti piaceva la campagna,
Mo non lo vedi più.

First, she sings that verse BEFORE the one with "profumo dei fiori," not afterwards, as you have it.

Also, "campagna" is feminine, so you need "la" in the second line, not "lo," and also the verb is wrong: she clearly sings "guardi," not "vedi." So the last three words are "la guardi più."

3. You've broken this verse at the wrong place:

Ti piaceva stare a guardare il sole
Qando si tuffa in mare

"Guardare" is suppose to rhyme with "mare," so you ought to break the line there. And of course it's "quando," not "qando."

Hope this helps!