✕
Revisión solicitada
Letra original
Adio, dar rămân cu tine
Nu ai venit și, totuși, vei pleca,
Ai fost aici, deși n-ai fost,
Te-ai strecurat tiptil în mintea mea,
Deși nu știu de are rost.
Nu ai venit și, totuși, vei pleca,
Oricât de tare ne-am iubi,
Vom fi mereu doi aștri-n infinit,
Ce-n drumul lor nu pot a se-ntâlni.
(refren:)
Adio, dar rămân mereu cu tine,
Cu viața mea legată de a ta,
Îmi va fi bine când știu că-ți va fi bine,
Iar plânsul tău mă va durea.
Adio, dar rămân mereu cu tine,
Mă vei găsi când vei dori,
Voi fi aici la fel ca-întotdeauna
O veșnicie de-ar trebui.
Nu ai venit și, totuși, vei pleca,
Pe ceasul nostru timpu-a stat,
(Timpu-a stat... )
Ne-a mai rămas un vis ce n-ar putea
Să fie-n veci adevărat...
(Adevărat...)
Nu ai venit și, totuși, vei pleca,
Simt că ți-e greu și-mi este greu,
Dar vreau să știi că numai tu, de-ai vrea,
Ai reuși să-mi dărui liniștea.
(refren)
Voi fi aici la fel ca întotdeauna,
O veșnicie, te voi iubi...
Publicada por Calusarul el 2013-03-16
Traducción
Adieu, mais je resterai avec toi
Tu n’es pas venu, et malgré tout, tu t’en iras,
Tu étais ici, bien que tu n’y étais pas,
Petit à petit, tu t’es infiltré dans mon esprit,
Bien que j’ignore si cela a du sens.
Tu n’es pas vene, et malgré tout, tu t’en iras,
Aussi fort qu’on puisse s’aimer,
Nous serons toujours deux astres dans l’infini,
Qui ne peuvent se rencontrer sur leur chemin.
(refrain : )
Adieu, mais je resterai toujours avec toi,
Avec ma vie unie à la tienne,
Je me sentirai bien lorsque je sais que tu iras bien,
Et mon chagrin pour toi durera.
Adieu, mais je resterai toujours avec toi,
Tu me trouveras lorsque tu le souhaiteras,
Je serai ici, comme toujours
Eternellement s’il le faut.
Tu n’es pas venu, et malgré tout, tu t’en iras,
Sur nos montres, le temps s’est arrêté,
(Le temps s’est arrêté...)
Il ne nous reste qu’un rêve qui ne pourrait pas
se réaliser, même après la mort…
(Se réaliser…)
Tu n’es pas venu, et malgré tout, tu t’en iras,
Je sens que c’est difficile pour toi, et pour moi ça l’est aussi,
Mais je veux que tu saches qu’il n’y a que toi, qui pourrais,
Si tu le veux, réussir à m’apporter la paix (dans l’âme).
(refrain)
Je serai ici , comme toujours,
Je t’aimerai une éternité…
✕
Angela Similea: 3 más populares
1. | De ce te uiţi la mine |
2. | Iubite! |
3. | Dacă n-ai fi existat |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Sometimes you make my dreams come true, Sometimes you make me feel so blue, but I know that I am always thinking about you...
Rol: Moderador retirado
Contribución:1276 traducciones, 48 canciones, 7258 agradecimientos, ha completado 948 pedidos ha ayudado a 207 miembros, ha transcrito 1 canción, dejó 848 comentarios
Idiomas: nativo Francés, fluido Holandés, Inglés, intermediate Rumano, Español
„mă va durea” sau „mă va dura” ?