Oum Kalthoum - Alf Layla W Layla (ألف ليلة وليلة) (traducción al Francés)

traducción al Francés

Mille et une nuits

Mon amour, mon amour, mon amour
Voici la nuit, son ciel, ses étoiles, sa lune et ses veillées.
Toi et moi, mon amour à moi, tu es ma vie.
Mon amour, mon amour, mon amour
Voici la nuit, son ciel, ses étoiles, sa lune et ses veillées.
Toi et moi, mon amour à moi, tu es ma vie.
 
Nous sommes tous, tous guidés par l'amour;
Ah et de lui, en découle de la passion, ah de la passion, en découle de la passion, de la passion.
Il nous enivre les nuits de bonheur et nous répète, à votre santé.
Ah et de lui, en découle de la passion, ah de la passion, en découle de la passion, de la passion.
Il nous enivre les nuits de bonheur et nous répète, à votre santé.
Mon amour,
 
Allons vivre dans les yeux de la nuit mon amour, allons-y,
Et demandons au soleil de ne pas se lever pendant un an; pas avant un an au moins.
Notre nuit d'amour est savoureuse comme mille et une nuits, vaut mille et une nuits, mille et une nuits, toute une vie, mais la vie n'est rien si elle ne ressemble pas à cette nuit, à cette nuit, à cette nuit.
 
Comment, comment, comment pourrais-je te décrire comment j'étais avant de te chérir, mon amour.
Comment, comment, comment pourrais-je te décrire comment j'étais avant de te chérir, mon amour.
Comment, comment, comment pourrais-je te décrire comment j'étais avant de te chérir, mon amour.
Comment, comment, comment pourrais-je te décrire comment j'étais avant de te chérir, mon amour.
Comment, comment, comment pourrais-je te décrire comment j'étais avant de te chérir, mon amour.
Comment, comment, comment pourrais-je te décrire comment j'étais avant de te chérir, mon amour.
 
Je n'avais aucun passé à méditer ni aucun avenir à attendre, et même mon existence, je ne la vivais pas; oh mon amour.
Je n'avais aucun passé à méditer ni aucun avenir à attendre, même mon existence, je ne la vivais pas; oh mon amour.
 
Comment, comment, comment pourrais-je te décrire comment j'étais avant de te chérir, mon amour.
Comment, comment, comment pourrais-je te décrire comment j'étais avant de te chérir, mon amour.
 
Je n'avais aucun passé à méditer ni aucun avenir à attendre, et même mon existence, je ne la vivais pas; oh mon amour.
Je n'avais aucun passé à méditer ni aucun avenir à attendre, même mon existence, je ne la vivais pas; oh mon amour.
 
Ton amour m'a transporté en un clin d'oeil, et tu m'as appris la douceur des jours, la douceur des jours, mon amour.
Ton amour m'a transporté en un clin d'oeil, et tu m'as appris la douceur des jours, la douceur des jours, mon amour.
 
Mes nuits n'étaient que solitude, solitude, et tu les a remplies de bonheur, mon existence était une terre aride, un désert, et tu en a fait un paradis.
Mes nuits n'étaient que solitude, solitude, tu les a remplies de bonheur, mon existence était une terre aride, un désert, tu en a fait un paradis.
 
Allons vivre dans les yeux de la nuit mon amour, allons-y.
Et demandons au soleil de ne pas se lever pendant un an; pas avant un an au moins.
Notre nuit d'amour est savoureuse comme mille et une nuits, vaut mille et une nuits, mille et une nuits, toute une vie, mais la vie n'est rien si elle ne ressemble pas à cette nuit, à cette nuit, à cette nuit.
 
Publicado por Chaelka el Dom, 26/01/2014 - 13:55
Added in reply to request by Ombre-Chikko
Comentarios del autor:

La chanson originale est plus longue, mais je n'ai traduit que l'extrait arabe présent.

Árabe

Alf Layla W Layla (ألف ليلة وليلة)

Más traducciones de "Alf Layla W Layla (ألف ليلة وليلة)"
FrancésChaelka
Por favor, ayuda a traducir "Alf Layla W Layla (ألف ليلة وليلة)"
Idioms from "Alf Layla W Layla (ألف ليلة وليلة)"
See also
Comentarios