-
Аллах е тој → Transliteración
✕
Revisión solicitada
Letra original
Аллах е тој
Грев, на секад ве гледа,
Грешни луѓе, разврат и неморал.
Кому довуваш ти? Кој е твојот бог?
И каде ќе завршиш, еден ден?
Одиме, полека одиме.
Одиме, кон нашиот крај.
Од каде сме дошле?
Кај кого одиме?
И кого треба да веруваме?
Рефрен:
Аллах, Аллах е тој.
То је Господ и мој и твој.
Учи Кур'ан ти, клањај Намаз ти,
И Шехадет изговори.
Грев, на секаде гледа,
Злобни луѓе, многу грешници.
Кого славиш ти? Кој е твојот бог?
И дали си доследен Аллахов роб?
Пловиме, сите заедно.
Пловиме, кон нашиот крај.
Сè што е сторено,
Сè што живее,
Треба да тежне за вечниот рај!
Рефрен:
Аллах, Аллах е тој.
То је Господ и мој и твој.
Учи Кур'ан ти, клањај Намаз ти,
И Шехадет изговори.
О, Муслимане. Станувај,
Земи го Кур'анот, и со вистината царувај.
Нека тој ти биде патоказ низ животот светол.
Исламот тоа го бара, јас бе ти рекол.
Заедно со него, бар с Аллаховата помош,
ќе го ослободиш човекот од мракот,
А од таа темнина, како сонце светло,
на правдата и вистината ќе се развее зракот.
А ти, ти си на сито тоа и глув, и нем.
Каде си тргнал? И, каде ќе завршиш?
Зарем воопшто не размислуваш во темните ноќи,
Зошто сте заспале, о дупли очи.
Transliteración
Allah e toj
Greh, na sekad ve gleda,
Grešni lugje, razvrat i nemoral.
Komu dovuvaš ti? Koj e tvojot bog?
I kade kje završiš, eden den?
Odime, poleka odime.
Odime, kon našiot kraj.
Od kade sme došle?
Kaj kogo odime?
I kogo treba da veruvame?
Refren:
Allah, Allah e toj.
To je Gospod i moj i tvoj.
Uči Kur'an ti, klanjaj Namaz ti,
I Šehadet izgovori.
Greh, na sekade gleda,
Zlobni lugje, mnogu grešnici.
Kogo slaviš ti? Koj e tvojot bog?
I dali si dosleden Allahov rob?
Plovime, site zaedno.
Plovime, kon našiot kraj.
Sè što e storeno,
Sè što živee,
Treba da težne za večniot raj!
Refren:
Allah, Allah e toj.
To je Gospod i moj i tvoj.
Uči Kur'an ti, klanjaj Namaz ti,
I Šehadet izgovori.
O, Muslimane. Stanuvaj,
Zemi go Kur'anot, i so vistinata caruvaj.
Neka toj ti bide patokaz niz životot svetol.
Islamot toa go bara, jas be ti rekol.
Zaedno so nego, bar s Allahovata pomoš,
kje go oslobodiš čovekot od mrakot,
A od taa temnina, kako sonce svetlo,
na pravdata i vistinata kje se razvee zrakot.
A ti, ti si na sito toa i gluv, i nem.
Kade si trgnal? I, kade kje završiš?
Zarem voopšto ne razmisluvaš vo temnite nokji,
Zošto ste zaspale, o dupli oči.
✕
Por favor, ayuda a traducir "Аллах е тој"
Islamic Nasheeds and Prayers: 3 más populares
1. | القول القول الصوارم (Al Qawlu Qawlu As-Sawarim) |
2. | يا طيبة (Ya Taiba) |
3. | Tala'a Al-Badru 'Alayna (Omar Show's Version) |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Nombre: Anıl
Rol: Editor
Contribución:173 traducciones, 2576 transliteraciones, 228 canciones, 9513 agradecimientos, ha completado 338 pedidos ha ayudado a 113 miembros, ha transcrito 29 canciones, añadió 1 modismo, explicó 1 modismo, dejó 465 comentarios
Idiomas: nativo Turco, fluido Inglés, advanced AFI, intermediate Azerí, beginner Uzbeko