Sozinhos a dois (Alleine Zu Zweit)

Sozinhos a dois

No fim da verdade
No fim da luz
No fim do amor
No fim – lá está você
(O coração se esvazia – e lá se vai parte de mim)
Nada sobreviveu
Partimos em silêncio há muito
E com todo dia “nosso”
Cresceu a mentira do nosso amor
E por mais longe que sigamos nossos caminhos
Mais distante ficamos um do outro

Sozinhos – juntos
Esquecemos de buscar o que há de novo em nós
O hábito restringe
A inércia sufoca
A arrogância te embriaga
E a proximidade faz voar

Dance – minha vida – dance
Dance comigo
Dance comigo novamente
No puro êxtase do amor nu

Se eu a vejo/o vejo assim
Se eu a vivencio/o vivencio
Se eu assisto a nós
Algo sobreviveu
E quando encontro força e esperança
Se eu pudesse acreditar em nós
Se eu pudesse alcançá-lo/alcançá-la
Tê-la/tê-lo para mim mais uma vez
Se a base – nosso fundamento
Se pudéssemos nos explorar uma vez novamente
Se ela/ele apenas quisesse
Eu quero!

Publicado por Luiz Dorea el Sáb, 24/09/2011 - 13:44
Original:
1 agradecimiento
1 agradecimiento de invitados
Alemán

Alleine Zu Zweit

Más traducciones de "Alleine Zu Zweit"
Alemán → Portugués - Luiz Dorea
5
UsuarioPublicado hace
Ludwig Abendrot4 años 20 semanas
5
Comentarios
Ludwig Abendrot     Septiembre 26th, 2011

Danke!