Shakira - Antología (traducción al Bielorruso)

traducción al Bielorruso

Antología (Анталогiя любвi)

Каб любiць цябе (Каб любоў – ты/была)…, трэба довад да таго,
Цяжка верыць i ў тое,
Больш няма i нічога, чым -- любоў…
Шмат i болш ёсць -- ў сэрцы маім лішняга,
I не гледзячы, -- кажуць,
Што гады робяць мудрай (Што з гадамі мудрэйшы), --
Адчуваецца ўсё ж гэты боль.
Бо ўвесь гэты час, што… правялi сумесна мы…, э-э-э…
Ён (Час) ўва мне моцна сваю сýвязаў ніць…
 
Навучылася секунды красць у часу,
I бяздонным неба ўбачыць -- з табою.
Я паправілася на тры кілаграма
Ад тваіх салодкіх смачных пацалункаў...
I-з-за цябе я пачуццё развіла нюху
I жывучы з табою… -- любіць Катоў вучылас’.
Адарваў ад тратуара мае туфлі, --
Збегчы каб ўдваіх, палётаць трошкі, -- сум прэч...
 
Але -- інструкцыі мне даць забыў ты… О-о-о…
О-о-о… Бо я не ведаю, (…як жыць) -- без тваёй любвi…
 
Даведалася, што быць-значыць адной ружай, о, так…
(Што быць адною ружай – я даведалася, о, так…)
Навучыў мяне хлусню набожну думаць…,
Каб убачыць -- усё цяпер немэтазгодна (неадэкватна).
І каб мне… -- замяніць тольк’ поглядам ўсе словы…
I з-за цябе больш за сто песень напісала,
Нават…, даравала ўсе табе памылкі…,
I тысчу спосабаў як цалавацца -- знаю,
З табой пазнала, як ў любвi прызнацца важна (значна)…
Як любіць... Як любіць...
 
Што ёсць – любоў… Што ёсць – любоў…
___________________________________
АНТАЛОГIЯ
 
Каб любіць цябе, патрэбна прычына,
I цяжка паверыць,
Што няма нічога больш, -- толькі (чым) гэтая любоў…
Шмат лішняга ў сэрцы маім,
I не гледзячы на тое, што кажуць,
Быццам гады робяць мудрэй (Што з гадамі разумелей),
Да гэтага часу адчуваю гэты боль.
Бо ўвесь гэты час, што мы правялі сумесна, звязаў (я дазволіла яму звязаць) ува мне сваю нітку.
 
Я навучылася красці ў часу секунды,
“З табой убачыла” (Ты мяне прымусіў убачыць) неба больш бяздонным.
Разам з табой я паправілася кілаграма на тры
Ад тваіх салодкіх пацалункаў, ты зацалаваў мяне.
“Ты развіў мне” (З-за цябе y мяне развілося) пачуццё нюху
I жывучы з табой я навучылася любіць Катоў.
Ты адарваў ад тратуара мае туфлі (басаножкі),
Каб збегчы ўдваіх і палётаць трошкі…
 
Але ты забыўся даць (…мне) апошнія інструкцыі,
Бо я не ведаю, як жыць без твайго кахання (тваёй любвi).
 
Я даведалася, што значыць -- адна ружа,
Ты навучыў мяне гаварыць набожную хлусню,
Каб убачыць цяпер -- усё гэта немэтазгодна (неадэкватна).
І каб замяніць словы поглядамі,
I з-за цябе больш за сто песень напісала,
Нават… даравала табе ўсе памылкі,
I даведалася да тысячу спосабаў цалавацца,
I з табой даведалася, што значыць, у каханні прызнацца,
I што значыць (ёсць) -- любіць (любоў)...
 
Што ёсць – любіць…
 
Publicado por Marinka el Lun, 19/08/2013 - 01:15
Comentarios del autor:

*By AN60SH.

5
Tu puntaje: None Promedio: 5 (1 vote)
Español

Antología

Comentarios
Marinka    Mar, 20/08/2013 - 16:50

Дзякуem!
He кажы ...