Dashuria na braktisi (Aşk Gitti Bizden)

Turco

Aşk Gitti Bizden

Bana müsaade hadi bye bye
Bundan böyle bizi mazi say
Sanma ki içim buruk değil
E ayrılık bu, kime kolay?
 
Nerde şimdi o içimde
Uçusan kelebekler
Bende o duygulardan
Hiç kalmadı eser
 
Biri sen, biri ben
ıki damla yaş aktı gözlerimden
Olmadı olduramadık
Ve aşk gitti bizden
Önce sen, sonra ben
Kaydık yıldız gibi gökyüzünden
Bir türlü tutturamadık
Ve aşk gitti bizden
 
Tanıdık hikaye, malum
Aşkı gurura feda ettik
Dönüşü yok ki bu sonun
Ayrı dünyalara düşüverdik
 
Bu bahçelerde bir zamanlar
Renk renk çiçekler açardı
Ne yazık ki soldular
Nasıl oldu da öyle bir anda
Olduk birer yabancı
Ne yazık ki ayrıldı yollar
 
Publicado por melha el Sáb, 26/05/2012 - 12:53
Editado por última vez por Natoska el Lun, 24/03/2014 - 14:01
Align paragraphs
traducción al Albanés

Dashuria na braktisi

Ka ardhur koha te iki,mirupafshim
Qe prej ketij momenti ne jemi histori
Mos mendo se brendesia ime nuk eshte kalbur
Kjo ndarja,per kene eshte e leht?
 
Ku jan fluturat tani
Qe fluturuan brenda meje
Tani nuk i ndjej
Ato ndjesit perseri
 
Nje une,dhe nje ti
Dy lote qe rrjedhin prej nje syrit
U munduam por nuk ia arritem
Dhe dashuria na braktisi
Se pari ty pastaj meje
U zhdukem si yjet ne renie
Smundem ta arrijme gjuhen e perbashket
Dhe dashuria na braktisi
 
Eshte nje ndodhi e njohur
Sakrifikuam dashurine per krenarine
Fundi nuk ka kthim prapa
U gjindem ne dy botra te ndryshme
 
Dikur ne keto kopshte
Lulezonin lule shumengjyrshe
Per fat te keq tani jan vyshkur
Si ka mundesi qe aq shpejt
U beme te panjohur per njeri tjetrin
Sa mekat qe rruget tona tani jan te ndaraOnce
 
Publicado por dj_arber el Jue, 19/07/2012 - 12:42
8 agradecimientos
UsuarioHace
dajana0123 años 17 semanas
7 agradecimientos de invitados
Por favor, ayuda a traducir "Aşk Gitti Bizden"
Idioms from "Aşk Gitti Bizden"
Comentarios