Dashuria na braktisi

Turco

Aşk Gitti Bizden

Bana müsaade hadi bye bye
Bundan böyle bizi mazi say
Sanma ki içim buruk değil
E ayrılık bu, kime kolay?

Nerde şimdi o içimde
Uçusan kelebekler
Bende o duygulardan
Hiç kalmadı eser

Biri sen, biri ben
ıki damla yaş aktı gözlerimden
Olmadı olduramadık
Ve aşk gitti bizden
Önce sen, sonra ben
Kaydık yıldız gibi gökyüzünden
Bir türlü tutturamadık
Ve aşk gitti bizden

Tanıdık hikaye, malum
Aşkı gurura feda ettik
Dönüşü yok ki bu sonun
Ayrı dünyalara düşüverdik

Bu bahçelerde bir zamanlar
Renk renk çiçekler açardı
Ne yazık ki soldular
Nasıl oldu da öyle bir anda
Olduk birer yabancı
Ne yazık ki ayrıldı yollar

See video
 Intentar alinear
Albanés

Dashuria na braktisi

Ka ardhur koha te iki,mirupafshim
Qe prej ketij momenti ne jemi histori
Mos mendo se brendesia ime nuk eshte kalbur
Kjo ndarja,per kene eshte e leht?

Ku jan fluturat tani
Qe fluturuan brenda meje
Tani nuk i ndjej
Ato ndjesit perseri

Nje une,dhe nje ti
Dy lote qe rrjedhin prej nje syrit
U munduam por nuk ia arritem
Dhe dashuria na braktisi
Se pari ty pastaj meje
U zhdukem si yjet ne renie
Smundem ta arrijme gjuhen e perbashket
Dhe dashuria na braktisi

Eshte nje ndodhi e njohur
Sakrifikuam dashurine per krenarine
Fundi nuk ka kthim prapa
U gjindem ne dy botra te ndryshme

Dikur ne keto kopshte
Lulezonin lule shumengjyrshe
Per fat te keq tani jan vyshkur
Si ka mundesi qe aq shpejt
U beme te panjohur per njeri tjetrin
Sa mekat qe rruget tona tani jan te ndaraOnce

Publicado por dj_arber el Jue, 19/07/2012 - 12:42
7 agradecimientos
Usuario Hace
dajana0121 año 9 semanas
6 agradecimientos de invitados
0
Tu puntaje: Nada
Por favor, ayuda a traducir "Aşk Gitti Bizden"
Comentarios