✕
Revisión solicitada
Letra original
Άστο σε μένα
Αν σε πειράξουν
και σου φωνάξουν
και σου φερθούν σκληρά.
Αν σ΄ αδικήσουν
και δε ζητήσουν
συγνώμη ταπεινά.
Αν σε πονέσουν
χωρίς να πέσουν
στα πόδια σου μπροστά.
Αν σε πληγώσουν
και μου βουρκώσουν
τα δυο ματάκια αυτά.
Άστο σε μένα,
άστο σε μένα,
τον ένοχο θα βρω.
Άστο σε μένα,
εδώ για σένα,
θα γίνει μακελειό.
Αν σε ζηλέψουν
και σε παιδέψουν
να μη ρωτάς γιατί.
Το ξέρουν όλοι,
πάντα οι πρώτοι
πονάνε πιο πολύ.
Με κάνεις πέρα,
μα κάποια μέρα
στο λέω θα ξαφνιαστείς.
Μονάχα μία,
μια ευκαιρία
δώσε μου και θα δεις.
Άστο σε μένα,
άστο σε μένα,
τον ένοχο θα βρω.
Άστο σε μένα,
εδώ για σένα,
θα γίνει μακελειό.
Publicada por marinos25 el 2011-11-15
Editada por última vez por Miley_Lovato el 2022-02-26
Traducción
Leave it to me
If they tease you
and shout at you
and treat you cruelly
If they injustice you
and don't ask
sorry humbly
If they hurt you
without falling
in front of your legs
If they hurt you
and these two little eyes
tear up
Leave it to me
Leave it to me
I'll find the guilty one
Leave it to me
Leave it to me
it's going to be a carnage
If they envy you
and make it difficult to you
don't ask 'why'
Everybody knows
that always the first ones
hurts more
You're avoiding me
but one day
I'm telling you ,you''ll get surprised
Only one
one chance
give me and you'll see
Leave it to me
Leave it to me
I'll find the guilty one
Leave it to me
Leave it to me
it's going to be a carnage
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 2 veces |
Translation made by the user Miley_lovato for Lyricstranslate.com
Otherwise the source is mentioned below.
Η μετάφραση έγινε απο τη χρήστη Miley_lovato για το Lyricstranslate.com
Σε διαφορετική περίπτωση η πηγή αναγράφεται απο κάτω.
Publicada por Miley_Lovato el 2012-05-12
Agregada en respuesta a un pedido hecho por marinos25
Editada por última vez por Miley_Lovato el 2017-03-15
✕
Fatme (Greece): 3 más populares
1. | Το καλοκαιράκι (To kalokeraki) |
2. | Σάββατο βράδυ (Savvato vradi) |
3. | Στη Σταδίου (Sti Stadiu) |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
miley_lovato
Editor retirado and a hardcore K-pop fan
Contribución:3076 traducciones, 990 transliteraciones, 29830 canciones, 1047 collections, 33285 agradecimientos, ha completado 1045 pedidos ha ayudado a 361 miembros, ha transcrito 578 canciones, añadió 17 modismos, explicó 24 modismos, dejó 11272 comentarios, añadió 114 anotaciones
Idiomas: nativo Griego, fluido Inglés, beginner Alemán, Italiano, Coreano
(Taxidi, EMI 14C0451701872), Song 4 of 11
lyrics-music: Nikos Portokaloglou