На носителите

Francés

Aux détenteurs

A l'heure où mon esprit me parle
D'une inconscience organisée
Par ceux qui dirigent les quidams
Vers un futur décomposé.

Où le contrôle est acide
Et l'monopole à l’élite
Qui monte sur sa coupole maudite
On subit sa crise sans panique.

Aux détenteurs de la vérité,
Laissez transpirer vos âmes,
Car l'univers est malmené
Par le drame...télématiser

pa-pa-pa-ra
pa-pa-pa-ra

A l'heure où nos esprits s’égarent
Anesthésiés des cruautés,
J'aimerais que ma conscience m'épargne
La douleur de l’humanité

Culture solide qui s'enlise
Qui démocratise la bêtise
Trop d'écrans morbides qui munissent
Des émois face aux corps qui gisent

Aux détenteurs de la vérité,
Laissez transpirer vos âmes
Car l'univers est malmené
Par le drame... télématisé

cha-pa-pa-ra
pa-pa-pa-ra-ra

A l'heure où nos vies suivent les rails
Des lendemains traumatisés
Où nos enfants naissent dans la hargne
D'une vengeance dogmatisée

Où les cendres semblent logiques
Et des zaps rendent mécanique
Où l'art de pendre est classique
Et prendre les armes, rhétorique

Aux détenteurs de la vérité,
Laissez transpirer vos âmes
Car l'univers est malmené
Par le drame...télématisé

Aux détenteurs de la vérité,
Laissez transpirer vos âmes
Car l'univers est malmené
Mais je sais
Que tout ça va changer

See video
 Intentar alinear
Macedonio

На носителите

Во време кога мојот дух ми говори
За едно организирано безумие
Од оние кои ги водат ништожниците
Кон една распадната иднина

Кога контролата е јадосана
И монополот на елитата
Се издига на својата проклета купола
Тие испливуваат од кризата без паника

Носители на вистината,
Дајте им на вашите души да дишат
Бидејќи универзумот е измалтретиран
Од екранизираната драма

па-па-па-ра-ра
па-па-па-ра-ра

Во време кога духовите ни се заталкани
Под анестезија од грубостите
Би сакала моја совест да ме поштеди
Од болката на човештвото

Цврстата култура заглавувајќи се во кал
Ја демократизира глупоста
Многу морбидните екрани кои предизвикуваат
Вознемиреност кај нашите неподвижни тела

Носители на вистината,
Дајте им на вашите души да дишат
Бидејќи универзумот е измалтретиран
Од екранизираната драма

па-па-па-ра-ра
па-па-па-ра-ра

Кога животите ни се движат по шините
На трауматизираната утрешнина
Кога нашите деца се раѓаат во огорченоста
На една догматизирана одмазда

Кога да има пепел, се чини логички
И нападите нè прават несвесни
Кога да се откажеш од уметноста, е класика
А да земеш оружје, реторика

Носители на вистината,
Дајте им на вашите души да дишат
Бидејќи универзумот е измалтретиран
Од екранизираната драма

Носители на вистината,
Дајте им на вашите души да дишат
Бидејќи универзумот е измалтретиран
Но, знам,
Дека сè ќе се смени

Publicado por ivank23 el Lun, 14/05/2012 - 23:16
3 agradecimientos
3 agradecimientos de invitados
0
Tu puntaje: Nada
Más traducciones de "Aux détenteurs"
Francés → Macedonio - ivank23
0
Por favor, ayuda a traducir "Aux détenteurs"
Comentarios