maNga - Beni Benimle Bırak (traducción al Sueco)

traducción al Sueco

Lämna mig ifred

Ta, ta den värld det är din
jag vill inte ha det alls, det är allt din
men jag har en sista önskan från dig
här i dödliga världen, ta vad du har
ta allting men
 
Lämna mig ifred
Lämna mig ifred i den helvete
min själ är långt bort från dig
jag är en främling i din himmel
 
Ta, ta det värld den är din
vänligen var snäll och stick iväg nu
om jag har begått en synd
då är det min lån
ta vad du har
ta dem allt men
 
Lämna mig ifred
 
¯\_(ツ)_/¯
Publicado por Ilgaz.Y el Dom, 09/04/2017 - 09:37
Editado por última vez por Ilgaz.Y el Lun, 10/04/2017 - 13:41
Comentarios del autor:

snälla berätta för mig mina misstag :')
Enjoy.

Turco

Beni Benimle Bırak

Comentarios
Jarl Balgruuf the Greater    Dom, 09/04/2017 - 19:07

If the title is leave me alone, should be "lämna mig ifred"

Ilgaz.Y    Lun, 10/04/2017 - 04:40

So, is the rest at least 'okay'?

opulence    Lun, 10/04/2017 - 04:55

I'm not a native Swedish speaker, but I know quite a bit and I know some Turkish, so I'm going to offer some suggestions.

Det värld > den värld
Ditt himmel > Din himmel
Låt mig ensam > låt mig vara
Vänligen .... > var snäll och stick iväg nu
Ta dem allt > ta allting
jag är främling > jag är en främling
sedan det är > då är det

Other than that, it looks good from what I can tell. My Turkish is rather, limited though (but my Swedish isn't)

Ilgaz.Y    Lun, 10/04/2017 - 06:06

Many thanks for your kind help and interest. Edited my translation. Happy that it's better now! Regular smile

opulence    Lun, 10/04/2017 - 06:10

Rica ederim Regular smile

Oh, I forgot one.

Det är din > den är din