maNga - Beni Benimle Bırak (traducción al Ruso)

traducción al Ruso

Оставь меня со мной на едине

Мир этот возьми, он твой
Я ни на что не претендую, всё твоё
Но у меня к тебе последняя просьба
Забери всё из этого долбаного мира
Забери всё!
 
Оставь меня со мной наедине
Со мной в моём аду
Моя душа так далека тебе
Я чужд твоему раю
 
Мир этот возьми, он твой
И держись от меня на расстоянии
Если я согрешил
Грех числится за мной
Забери всё
Забери всё!
 
Оставь меня со мной наедине
Я вдалике и от своей души и от тебя
 
Оставь меня со мной наедине
Я вдалике и от своей души и от тебя
 
Publicado por Nemesida el Sáb, 25/06/2011 - 19:47
Turco

Beni Benimle Bırak

Comentarios
rakiuzo    Sáb, 25/06/2011 - 20:18

"ruhumdan (ve) senden cok uzak - Я вдалеке от своей души и от тебя"
без нужной пунктуации тяжело понимать, но все таки "," или "ve" надо ставить;

данный вариант был бы правильным в случае: ruhum da senden çok uzak.

В кстати как вам удалось переводить песню без буквы "ы". мне кашмары снятся из-за этой буквЫ Regular smile Шутка...)))

Перевод очень хороший!!

Nemesida    Dom, 10/07/2011 - 10:12

Ха, а я и не заметила)) но я по этому поводу не парюсь, у меня же на клавиатуре она есть)