Tarkan - Benim sadık yarim (traducción al Rumano)

Turco

Benim sadık yarim

Dost dost diye nice nicesine sarıldım
 
Dost dost diye nice nicesine sarıldım
 
Benim sadık yârim kara topraktır
 
Beyhude dolandım (ey yar) boşa yoruldum
 
Benim sadık yârim kara topraktır kara topraktır
 
Beyhude dolandım (ey yar) boşa yoruldum
 
Benim sadık yârim kara topraktır kara topraktır
 
Nice güzellere (ey yar) bağlandım kaldım bağlandım kaldım
 
Nice güzellere (ey yar) bağlandım kaldım bağlandım kaldım
 
Ne bir vefa gördüm ne faydalandım
 
Her türlü isteğim (ey yar) topraktan aldım
 
Benim sadık yârim kara topraktır kara topraktır
 
Her türlü isteğim (ey yar) topraktan aldım
 
Benim sadık yârim kara topraktır kara topraktır
 
Her kim ki Olursa (ey yar) bu sırra mazhar bu sırra mazhar
 
Her kim ki Olursa (ey yar) bu sırra mazhar bu sırra mazhar
 
Dünyaya bırakır ölmez bir eser
 
Gün gelir Veysel`i (ey yar) bağrına basar
 
Benim sadık yarim kara topraktır kara topraktır
 
Gün gelir Veysel`i (ey yar) bağrına basar
 
Benim sadık yarim kara topraktır kara topraktır
 
Gün gelir Veysel`i (ey yar) bağrına basar
 
Benim sadık yarim kara topraktır kara topraktır
 
Publicado por firooze68 el Mar, 11/09/2012 - 20:29
Align paragraphs
traducción al Rumano

Al meu fidel preaiubit

M-am așteptat ca mulți oameni să fie prieteni adevărați,
M-am așteptat ca mulți oameni să fie prieteni adevărați,
Al meu fidel preaiubit / scump e pământul negru,
Am hoinărit in imprejurimi fărp capăt, am obosit in zadar,
Al meu fidel preaiubit e pământul negru.
 
M-am dedicat celor atât de frumoși,
Nu am găsit nici loialitate, n-am găsit niciun rost,
Am avut tot ce mi-am dorit din pământ,
Al meu fidel preaiubit e pământul negru.
 
A dat oi, a dat miei, a dat lapte,
A dat hrană, a dat pâine, a dat carne,
Când nu ai scobit/săpat pământul, a dat puțin,
Al meu fidel preaiubit e pământul negru.
 
L-am despicat cu un târnăcop,
I-am sfâșiat fața cu mâinile, cu unghiile,
El din nou m-a primit cu trandafiri,
Al meu fidel preaiubit e pământul negru.
 
Precum l-am torturat, așa a continuat să-mi zâmbească,
Nu e nicio minciună in asta, toata lumea a văzut,
I-am dat o sămânță, mi-a dat patru cîmpuri in schimb,
Al meu fidel preaiubit e pământul negru.
 
Dacă privesc spre cer, pot respira,
Dacă privesc spre pământ, am rugăciunile altora,
Unde voi sta dacă il părăsesc?
Al meu fidel preaiubit e pământul negru.
 
Dacă ai o dorință, cere-o la Dumnezeu prin rugăciune,
Nu pleca de pe pământ ca să ți-o implinești,
Generozitatea e dată pământului de către Dumnezeu,
Al meu fidel preaiubit e pământul negru.
 
Dacă ești in cautarea adevarului, uite aici un loc clar,
Dumnezeu e aproape de oameni și oamenii sunt aproape de El,
Comoara secreta a lui Dumnezeu e in pământ,
Al meu fidel preaiubit e pământul negru.
 
Pământul repară toate greșelile pe care le avem,
Imi vindecă rănile ca un leac,
Mă așteaptă cu brațele deschise,
Al meu fidel preaiubit e pământul negru.
 
Cel ce invață vreodată acest secret
Va lăsa in urma lui o minune nepieritoare pentru lume,
Va veni o zi când (pământul) ne va îmbrățișa adânc...
Al meu fidel preaiubit e pământul negru.
 
Publicado por Super Girl el Jue, 12/10/2017 - 21:02
Added in reply to request by Mihaela Pirvu
Comentarios del autor:

Titlul original al cântecului este „Kara Toprak”- Pământ negru

Más traducciones de "Benim sadık yarim"
Turco → Rumano - Super Girl
Comentarios