Vilains

Alemán

Böse

Komm herein und setz den Hut ab
Bist du bereit? Denn hier geht's gut ab
Wir woll'n sich tanzen seh'n
Und nicht früh schlafen geh'n
Unser Sound ist wie'n Arschtritt, wir
Verpassen dir 'nen neuen Haarschnitt, yeah
Mom und Dad gehen aus
Wir rocken jetzt das Haus
Kinder seid schön lieb, seid schön lieb, seid schön lieb
Aha
Kinder seid schön lieb, seid schön lieb, seid schön lieb
Na klar
Kinder seid schön lieb, seid schön lieb, seid schön lieb
Hm-m na klar, doch heute woll'n wir böse sein

Böse!

Doch heute woll'n wir böse sein
Kann böse sein denn Sünde sein
NEIN! NEIN!

Doch heute woll'n wir böse sein
Kann böse sein denn Sünde sein
NEIN! NEIN!

Hier gibt's Action, die Wände beben
Jackie Chan ist nichts dagegen
You wanna have some fun?
Dann lass die Meister ran
Übernehmen das Kommando
Wer mit dabei ist halt die Hand doch
Wir sind nur einmal jung
Und brauchen Abwechslung
Kinder seid schön lieb, seid schön lieb, seid schön lieb
Aha
Kinder seid schön lieb, seid schön lieb, seid schön lieb
Na klar
Kinder seid schön lieb, seid schön lieb, seid schön lieb
Aha, hm-m na klar, doch heute woll'n wir böse sein

Böse!

Doch heute woll'n wir böse sein
Kann böse sein denn Sünde sein
NEIN! NEIN!

Doch heute woll'n wir böse sein
Kann böse sein denn Sünde sein
NEIN! NEIN!

 Intentar alinear
Francés

Vilains

Entre!
Et enlève ton chapeau
Es-tu prêt?
Parce qu’ici c’est le party
On veut te voir danser
Et tu n'iras pas dormir de sitôt
Notre son est comme un coup de pied aux fesses
On va te faire une nouvelle coupe de cheveux, ouais
Papa et maman sortent
Et on fout le bordel dans la maison

Les enfants, soyez beaux et sages
Aha!
Les enfants, soyez beaux et sages
Bien sûr!
Les enfants, soyez beaux et sages
Hmm, bien sûr, mais aujourd’hui on veut être vilains

Vilains (ou encore tannants, ou mauvais garnements, ou petits coquins etc)

Mais aujourd’hui on veut être taquins
Est-ce qu’être des vilains peut faire de nous des pécheurs?
Non, non!

Mais aujourd’hui on veut être taquins
Est-ce qu’être des vilains peut faire de nous des pécheurs?
Non, non!

Ici ya de l’action les murs tremblent
Même Jackie Chan n’y peut rien
Tu veux avoir du plaisir?
Alors laisse le maître décider
Nous prenons les commandes
Si vous êtes avec nous levez la main
Nous ne sommes jeunes qu’une fois
Et nous avons besoin de changement

Les enfants, soyez beaux et sages
Aha!
Les enfants, soyez beaux et sages
Bien sûr!
Les enfants, soyez beaux et sages
Hmm, bien sûr, mais aujourd’hui on veut être vilains

Vilains (taquins, haïssables, flots gossants et ainsi de suite)

Mais aujourd’hui on veut être vilains
Est-ce qu’être des vilains peut faire de nous des pécheurs?
Non, non!

Mais aujourd’hui on veut être vilains
Est-ce qu’être des vilains peut faire de nous des pécheurs?
Non, non!

Le vent souffle fort ici
Nous avons modifié notre C.V.
Ceux qui veulent être gentils seront expulsés
Ceux qui veulent être gentils seront expulsés

Publicado por DRWBTF el Vie, 12/02/2010 - 21:17
Comentarios del autor:

La vraie traduction de "Boese" est "Mauvais(Evil)", mais la chanson est beaucoup trop joyeuse pour ce genre de mots, j'ai donc utilisé un euphémisme.
Il ya une erreur dans les lyrics officielles, "Wer mit dabei ist halt die Hand doch" ca ne veut rien dire, mais si on change "doch" pour "hoch" tout devient clair.
PS : Apollo3 sont BTF.

Aussi, il manque un bout a la fin, "Der atem er fliegt hier rauf, wir andern unser lebenslauf, wir brav sein willt ist aus", que j'ai aussi traduit.

2 agradecimientos
2 agradecimientos de invitados
0
Tu puntaje: Nada
Comentarios