Rada Manojlović - Bolje Ona Nego Ja (traducción al Inglés)

traducción al Inglés

Better Her Than Me

Versiones: #1#2
She isn't something special
She ...(I think anoying)... to me a lot, your girl
She's just a beautiful girl from far away
But a disgrace from up close
Someone here has to leave, pal
It's as clear as day
She always resents, act's like an angel towards you
But I know her well
 
Where there's light, there's dark
It's hot, it's cold
It's silent, it's loud
And it's clear to the everyone
 
Ref.
Better her than me, to leave in tears
Better her than me, to go crazy
Better her than me, to understand disloyalty
Better her than me, to scold and curse you
When she can't be with you
 
It's not that she had to worry, that I was near
A woman knows by the smell of perfume, who's trouble
Someone here has to leave, pal
It's as clear as day
She always resents, act's like an angel towards you
But I know her well
 
Publicado por MayGoLoco el Jue, 26/02/2009 - 12:17
Comentarios del autor:

*** Does anyone know the meaning of "Penka" ??? Pls Tell!!!

Serbio

Bolje Ona Nego Ja

Más traducciones de "Bolje Ona Nego Ja"
InglésMayGoLoco
Inglés Guest
Rada Manojlović: Top 3
See also
Comentarios
delis    Jue, 11/02/2010 - 04:40

Penka is mistake. Good is Femka. means mollycoddle like princess.

barsiscev    Mar, 23/04/2013 - 01:56

Mislim da to je možda sleng
"penkati (se)" koji je zasnovan na Engleskom "hanky-panky"
hanky-panky = "podvala" ili "hokus-pokus" ili još...
znači
penkati = "podvaliti" ili "(na)praviti hokus-pokus"