این بار فهمیدم

Turco

Bu kez anladım

Bu kez anladım
Kuru dallardan yapma Bi köprüden geçiyorum

Ben ordaydım
Erbabı yalnızları Yutan kentler biliyorum

Bu kez anladım
Hüzünlerden bozma Mutluluklar yaşıyorum

Ben ordaydım
Acemi aşıkları Boğan sular biliyorum

Ne müttefik belli
Ne sığınakların yeri

Kaybettim bugün kendimi, hükümsüzdür
Sonu yok bunun, boşluklardan boşluk beğendim
Vazgeçtim bugün herşeyden halsiz şu kalbim
Kan revan içinde hep kanamaz denen yerlerim

Hem suçsuz hem güçsüz hem halsiz

Bu kez anladım
Kartonlardan yapma Siperlere pusuyorum

Ben ordaydım
Huzurlu zamanları Yıkan sonlar biliyorum

 Intentar alinear
Persa

این بار فهمیدم

این بار فهمیدم
از روی پلی که از شاخه های خشکیده ساخته شده عبور میکنم
من اونجا بودم
شهرهایی که مردم تنها رو قورت میدن رو میشناسم
این بار فهمیدم
خوشبختی رو که از شکستن غمها حس میکنم
من اونجا بودم
ابهایی رو که عاشقهای خام رو غرق میکنن میشناسم
نه افراد خودی معلومه
نه جای مخفیگاهها
امروز خودم گم کردم، از اعتبار ساقطه
پایانی نداره از هیچی، هیچی انتخاب کردم
امروز از همه چیز دست شستم، قلبم بیحاله
جاهایی از بدنم که میگفتن زخمی نمیشه،داخل حمام خونه

هم بیگناه همناتوان وهم بیحال

این بار فهمیدم
پشت سپرهایی ساخته شده از کارتن پنهان شده ام
من اونجا بودم
سوالهایی که زمانهای صلح رو بهم میریزن رو میشناسم

Publicado por nedmavi el Lun, 16/07/2012 - 14:05
11 agradecimientos
Usuario Hace
aydin.rezai24636 semanas 4 días
haniye51 año 16 semanas
9 agradecimientos de invitados
0
Tu puntaje: Nada
Comentarios