-
Bulut mu Olsam → traducción al Alemán
✕
Revisión solicitada
Letra original
Bulut mu Olsam
Denizin üstünde ala bulut
yüzünde gümüş gemi
içinde sarı balık
dibinde mavi yosun
kıyıda bir çıplak adam
durmuş düşünür.
Bulut mu olsam,
gemi mi yoksa?
Balık mı olsam,
yosun mu yoksa?..
Ne o, ne o, ne o.
Deniz olunmalı, oğlum,
bulutuyla, gemisiyle, balığıyla, yosunuyla.
Publicada por celalkabadayi el 2016-05-01
Traducción
Soll ich eine Wolke sein?
Eine bunte Wolke über dem Meer
einen silbernen Schiff auf ihm
gelbe Fische in ihm
blau Moos in der Tiefe
einen nackten Mann am Ufer
er hält und denkt
soll ich eine Wolke sein
oder ein Schiff?
Soll ich ein Fisch sein
oder ein Moos?
Weder das noch dies noch jene
Mann sollte ein Meer sein, mein Sohn
mit seiner Wolke, Schiff, Fisch und Moos.
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 6 veces |
Detalles del agradecimiento:
6 agradecimientos de invitados
Publicada por celalkabadayi el 2016-05-02
Nâzım Hikmet: 3 más populares
1. | Seni Düşünmek |
2. | En Güzel Deniz |
3. | Hoşgeldin Kadınım |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
celalkabadayi@hotmail.com
Nombre: Celal Kabadayı
Gurú poet-translator
Contribución:4834 traducciones, 982 canciones, 18286 agradecimientos, ha completado 941 pedidos ha ayudado a 375 miembros, ha transcrito 2 canciones, añadió 782 modismos, explicó 113 modismos, dejó 764 comentarios
Idiomas: nativo Turco, fluido Inglés, Alemán, advanced Francés, intermediate Italiano, Español, beginner Azerí, Holandés, Kurdo (Kurmanji), Portugués, Ruso