Хорошо ложится на звуковой ряд, классно.
✕
Traducción
Changes (К переменам)
Я так несчастен,
Печален я.
Мой друг утрачен, --
Всё, что у меня.
Была Моею,
Любил Её.
Сейчас уж «где Ты?»,
Уйти Ей/я дал.
Иду к переменам.
Стремлюсь к переменам.
Мы жили прежде
Свой каждый миг.
Любви мы вместе
Свой путь нашли.
(Делились всем мы,
И/Так каждый день.
В любви мы вместе
Шли следом в след).
Но скоро Мир весь
Выбрал мрачный путь.
Ослеп я сердцем,
Любви скрыл путь.
Иду к переменам.
Иду к переменам.
Тянулось слишком (Тянулась вечность),
Чтоб осознать.
Порой/сейчас лишь слышу/эхом --
Её «пока».
Сейчас мои дни
Мокры от слёз.
Хочу вернуться,
Начав жить вновь.
Иду к переменам.
Иду к переменам.
Оригинал*:
Я чувствую себя несчастным,
Мне так грустно/печально.
Я потерял лучшего друга,
То, что я когда-либо имел.
Она была моей женщиной,
Я так любил ее.
Но сейчас уже слишком поздно,
Я позволил ей уйти (Я отпустил ее).
Я иду через изменения.
Я принимаю решение о переменах.
Мы делились всем (жили вместе) накануне,
Мы делились всем (жили вместе) каждый день.
В любви вместе
Мы находили путь.
Но вскоре Мир
«Поимел» свой путь зла/недобрый:
Мое сердце было/стало слепым,
Любовь заблудилась (сбилась с пути).
Я иду через изменения.
Я принимаю решение о переменах.
Это (…всё) удерживало так долго,
Чтобы осознавать/стать реальным.
То, что я могу, тем не менее (до сих пор) слышать, --
Её последнее прощание.
Теперь все мои дни
Наполнены слезами.
Пожелай же, чтоб я смог вернуться
(Могу ль желать вернуться)
И изменить эти годы.
Я иду через изменения.
Я принимаю решение о переменах.
✕
Colecciones con "Changes"
1. | Eminem Songs That Were Sampled |
2. | Black Sabbath | Vol. 4 (1972) |
Black Sabbath: 3 más populares
1. | Paranoid |
2. | War Pigs |
3. | Heaven and Hell |
Comentarios
Ну тут уж или-или.
Или ритмика идет хорошо, но слова не те,
или текст хорош, но идет в такт.
Добиться одновременного баланса очень сложно.
Я в свое время "прибалдел" от некоторых
песен Терезы Кесовия. Она пела некоторые из них на 2 и более
языках (фр. и родном хорватском, иногда еще и ит.), и текст и исполнение на обоих были по-моему почти одинаково хороши.
Талантливые были у нее поэты-песенники, как сама она.
Хотя не всегда тексты версий были близки вербально.
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Changes (Alb.: Vol.4_1972)
Не дословно, размер сохранен. *Возможны ошибки. Спасибо