Paul Verlaine - Chanson d'automne (traducción al Ucraniano)

Francés

Chanson d'automne

 
Les sanglots longs
Des violons
De l'automne
Blessent mon coeur
D'une langueur
Monotone.
 
Tout suffocant
Et blême, quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure
 
Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
Deçà, delà,
Pareil à la
Feuille morte.
 
Publicado por 100wonders el Mié, 03/06/2015 - 22:24
Align paragraphs
traducción al Ucraniano

Осіння пісня (Терещенка)

Скорбне ридання
Скрипок до рання,
Пісня осіння –
Серце вражає,
Втомно гойдає,
Мов голосіння.
 
Весь я холону,
Стигну від дзвону,
Блідну з одчаю.
Згадки ж юрбою
Мчать наді мною –
Тяжко ридаю.
 
Вийду я з хати,
Вітер проклятий
Серце оспале
Кидає, крає,
Наче змітає
Листя опале.
 
Publicado por Slovodiem el Jue, 21/09/2017 - 20:24
Editado por última vez por Slovodiem el Sáb, 23/09/2017 - 07:34
Comentarios del autor:

Перекладач: Микола Терещенко.

See also
Comentarios