Paul Verlaine - Chanson d'automne (traducción al Ucraniano)

Francés

Chanson d'automne

 
Les sanglots longs
Des violons
De l'automne
Blessent mon coeur
D'une langueur
Monotone.
 
Tout suffocant
Et blême, quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure
 
Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
Deçà, delà,
Pareil à la
Feuille morte.
 
Publicado por 100wonders el Mié, 03/06/2015 - 22:24
Align paragraphs
traducción al Ucraniano

Осіння пісня (Грабовського)

Хмура осінь. Голосіння
Безвідрядне світове
Зворушує знов боління,
Моє бідне серце рве.
 
Проминуло життя втішне;
Ледве дишу, весь поблід;
Спогадавши про колишнє,
Гірко плачу йому вслід.
 
Що ж? До краю треба плутать;
Вітер лютий дме в кістки,
Мов те листя мене крутить
Та швиря на всі боки.
 
Publicado por Slovodiem el Jue, 21/09/2017 - 20:42
Editado por última vez por Slovodiem el Sáb, 23/09/2017 - 07:36
Comentarios del autor:

Переклад: Павло Грабовський

See also
Comentarios