Laura Pausini - Come se non fosse stato mai amore (traducción al Alemán)

traducción al Alemán

Als wäre es nie Liebe gewesen

Versions: #1#2
Gestern habe ich verstanden dass ich ab heute ohne dich anfange
Und du, abwesend, als wäre ich unsichtbar
Und ich würde gerne flüchten, mich vor all dem verstecken
 
Aber ich bleibe reglos hier, ohne zu sprechen
Ich schaffe es nicht mich von dir zu lösen
Und zu beseitigen... all die Seiten mit deinem Abbild
Und zu leben... ALS WÄRE ES NIE LIEBE GEWESEN
 
Ich werde überleben
Ich weiss noch nicht wie
Die Zeit kann dabei helfen
Sich weniger schlecht zu fühlen
Vergessen zu können
Aber jetzt ist es noch zu früh
 
Und ich bleibe reglos hier, ohne zu sprechen
Ich schaffe es nicht genug von dir zu bekommen
Und zu beseitigen... all die Seiten mit deinem Abbild
Und zu leben... ALS WÄRE ES NIE LIEBE GEWESEN
 
ALS WÄRE ES NIE LIEBE GEWESEN
ALS WÄRE ES NIE ....
 
Und ich würde gerne flüchten, mich verstecken
Aber ich bleibe immernoch so, ohne zu sprechen
Ohne zu sagen "GEH NICHT"
"LASS MICH NICHT ZWISCHEN DIESEN SEITEN LIEGEN!"
 
Und dann, und dann, und dann leben
ALS WÄRE ES NIE LIEBE GEWESEN
 
ALS WÄRE ES NICHT LIEBE GEWESEN
 
Publicado por Valee Gii el Jue, 02/11/2017 - 09:18
Italiano

Come se non fosse stato mai amore

Por favor, ayuda a traducir "Come se non fosse stato mai amore"
Laura Pausini: Top 3
See also
Comentarios