Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
  • Mickey 3D

    Playmobil → traducción al Inglés

Compartir
Tamaño de fuente
Letra original
Intercambiar idiomas

Playmobil

Quand j’étais p’tit,
Je n’étais pas très, très joli.
Les gens m’prenaient pour un débile,
J’avais une tête de playmobil.
Ma mère disait :
« Qu’est ce que c’est que ça !
C’est pas possible, c’est pas à moi !
Est-ce qu’ y aurait moyen d’l’échanger,
Contre un voyage à l’étranger ? »
 
J’me souviens pas, J’ai oublié,
Comme un poisson, je suis pas né.
Pas bien fini, mal commencé.
Un p’tit peu con, sur les côtés.
 
Quand j’étais p’tit,
Je n’étais pas très très gentil.
J’mettais des coups de pieds dans la vie.
J’poussais les filles dans les orties.
Les gens disaient :
« N’approchez pas !
Il pourrait vous mordre les doigts !
Faites attention, c’est un malade !
Il a du sang dans son cartable ! »
 
J’me souviens pas, J’ai oublié,
Et puis d’abord, j’vais tout casser !
Quand j’serais grand, j’serai président.
Et sans remords, je me vengerai
 
J’mettrai les gens dans des avions,
Si y a plus de place dans les prisons.
Et ceux qui dorment dans des cartons,
J’les ferais passer pour des bouffons.
Des fainéants qui veulent pas bosser,
Qui méritent même pas d’exister.
Et comme je suis intelligent,
Vous verrez pas que j’suis méchant.
 
Traducción

Playmobil

When I was little
I wasn’t much of a looker
People took me for an idiot
I had a playmobil head
My mother used to say
“What’s that thing!
I can’t believe it, it’s not mine!
Is there some way to swap it
For a trip abroad?”
 
I don’t remember, I’ve forgotten
Like a fish, I wasn’t born 1
Poorly finished, badly started
A little bit dumb, a real piece of work
 
When I was little.
I wasn’t very, very kind.
I used to kick against life
Pushed the girls into the nettles 2
People used to say:
“Keep away!
He might bite your fingers!
Take care, he’s crazy!
He's got blood on his satchel!”
 
I don’t remember, I’ve forgotten
Anyway, I’m going to smash everything!
When I’m big, I’ll be president
And without remorse, I’ll take my revenge
 
I’ll put people in planes, 3
If there’s no more room in the prisons.
And those who sleep in cardboard boxes,
I’ll make them out to be clowns.
Idlers who don’t want to work,
Who don’t even deserve to exist.
And as I’m intelligent,
You’ll not see that I’m wicked.
 
  • 1. play on "poisson pané" - would literally mean "like a fish, I'm coated in breadcrumbs". From the corny joke: Quel poisson n'est pas né ?
    Réponse: Le poisson pané
  • 2. Pushed my luck - alludes to the expression "faut pas pousser mémé dans les orties " - don't push granny into the nettles
  • 3. As in migrants sent home on charter flights
Mickey 3D: 3 más populares
Modismos de "Playmobil"
Comentarios
GavinGavin
   Lun, 22/01/2018 - 16:10

Thanks!

I thought it was most probably Sarkozy... :)

Made a few changes and added some notes. I'll keep "Smash everything" as fortuitously that could also mean "be successful" although I didn't realise "casser" could work like that. Is that like Brice's cassé! ;)

- How was the interview? Yeah great, I smashed it!

KlouKlou    Lun, 22/01/2018 - 18:09

No footnote for the "poisson pané"? :)

GavinGavin
   Lun, 22/01/2018 - 18:51

Haha I did wonder what that line was meant to mean - completely missed it!
Chapeau monsieur! :D

GavinGavin
   Lun, 22/01/2018 - 20:10

Veuillez m'excuser chère madame ! La moustache m'a trompé ! ;)

GavinGavin
   Lun, 22/01/2018 - 20:09

Hold on...
ah yes appears so - oops!

GavinGavin
   Lun, 22/01/2018 - 20:28

Not much wrong with that but I added a note.

I'll have a look at some of her others. :)

KlouKlou    Lun, 22/01/2018 - 18:21

C'est du niveau blague carambar en même temps x)

SarasvatiSarasvati
   Lun, 22/01/2018 - 18:24

Ben il fallait le voir tout de même,moi j'l'avais raté..alors chapeau

GavinGavin
   Mar, 23/01/2018 - 09:24

I've just learnt something: https://en.wikipedia.org/wiki/Carambar

So this would be like "lolly stick joke" in English - Ice lollies used to have jokes on the sticks (perhaps they still do, I've not had one in a while)... or "cracker joke" - as in Christmas crackers. :)

KlouKlou    Mar, 23/01/2018 - 19:09

I didn't know these "lolly stick jokes", they seem to be funny :D

in the footnote: n'est pas née → né ("poisson" est masculin). The mistakes comes from the website where the joke was written :)

GavinGavin
   Mié, 24/01/2018 - 13:14

Thanks - I probably copy/pasted that! :)

GavinGavin
   Mié, 24/01/2018 - 13:16

Some classy jokes there! *ROFL*