Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
  • Sakia

    All Ships → traducción al Francés

Compartir
Tamaño de fuente
Letra original
Intercambiar idiomas

All Ships

I dream of endless days
While you run your last race
Any day by now. Any day by now.
Our horizon view has never been so cruel
Any day by now. Any day by now.
 
How can we hear and see one another
When you're sailing away with your sisters and brothers.
You are my hope, my horizon, my anchor
Would you give a promise:
 
I'll see you, I'll hear you, and you are there when
Those ships too, in the blue, will once appear
 
When will the ships return? I look but can't discern
Any day by now. Any day by now.
 
How can we hear and see one another
When you're sailing away with your sisters and brothers.
You are my hope, my horizon, my anchor
Would you give a promise:
 
I'll see you, I'll hear you, and you are there when
Those ships too, in the blue, will once appear (x3)
 
When all the ships come to the shore (x3)
 
Traducción

Pleines voiles

Tu t'embarques à toute heure
Cependant, mon malheur
Atteint son zénith... atteint son zénith
La cruauté de la vue qui s’offre à nos yeux
Atteint son zénith... atteint son zénith
 
Si tu pars avec les tiens à pleines voiles
Comment veux-tu que l'on entende nos voix, qu'on se voie ?
Ô mon ancre, mon horizon, mon espoir
Donne-moi lieu d'aspirer
 
Au revoir, aux retrouvailles, à ton retour
Avec tous ces voiliers. Vivement le jour !
 
En admirant les lames d'ici, le vague à l'âme
Atteint son zénith... atteint son zénith
 
Si tu pars avec les tiens à pleines voiles
Comment veux-tu que l'on entende nos voix, qu'on se voie ?
Ô mon ancre, mon horizon, mon espoir
Donne-moi lieu d'aspirer
 
Au revoir, aux retrouvailles, à ton retour
Avec tous ces voiliers. Vivement le jour ! (x3)
 
En attendant que tous accostent. (x3)
 
Sakia: 3 más populares
Comentarios
petit élèvepetit élève    Dom, 18/03/2018 - 00:49

acmé -> ce n'est vraiment pas un mot qu'on lit tous les jours :)
En plus c'est plutôt employé dans un sens positif, comme "la perfection".
"zénith" serait plus courant tout en restant assez élégant.
Idéalement je mettrais "apogée". C'est la même terminaison que "acmé", mais il n'y a pas le bon nombre de syllabes.
"est à l'apogée" ça pourrait peut-être marcher ?

que l'on entende nos voix, qu'on se voie -> jolie allitération !

Donne une raison d’y croire -> malheureusement il faudrait dire "donne-moi". Bien sûr on peut utiliser la licence poétique, mais le résultat est un peu étrange. Je pensais à quelque chose comme "me laisseras-tu espérer ?" mais il faudrait le remanier pour respecter la forme.

En contemplant les lames aller -> on ne peut pas vraiment utiliser un verbe à l'infinitif avec "contempler", et "aller" ne marche pas très bien avec les lames. Ce qui me viendrait plus naturellement c'est "en voyant les lames déferler" ou "en contemplant les lames qui déferlent"

LaplageLaplage
   Dom, 18/03/2018 - 02:47

C’est très gentil.
Encore plus gentil serait si tu commentais les dernières modifications que j'ai apportées ? Merci encore.
Concernant l’acmé et compagnie, j’en viens à me demander s'il valait mieux utiliser un terme exprimant la profondeur extrême comme abysse, relevant du champ lexical maritime aussi.

petit élèvepetit élève    Dom, 18/03/2018 - 03:10

On pourrait utiliser "abysse" ou "les profondeurs" mais ça risquerait de paraître exagéré. "zénith" ça me semble plutôt cohérent avec le reste, personnellement je n'y toucherais pas.

"donner lieu" est plutôt littéraire, "d'y croire" plutôt familier. Le mélange est un peu étrange, mais le sens est clair :)

Tu t'enlèves à toute heure -> Pour ce que j'en sais, le seul usage courant de "enlever" pour "partir" c'est "enlève-toi de là !" ("va-t-en !", "dégage !"), mais même ça c'est beaucoup trop familier par rapport au reste. Il vaudrait mieux choisir un autre verbe, je pense.