-
The Crow, the Owl and the Dove → traducción al Croata
- •
✕
Revisión solicitada
Letra original
The Crow, the Owl and the Dove
Don’t give me love, don’t give me faith
Wisdom nor pride, give innocence instead
Don’t give me love, I’ve had my share
Beauty nor rest, give me truth instead
A crow flew to me, kept its distance
Such a proud creation
I saw its soul, envied its pride
But needed nothing it had
An owl came to me, old and wise
Pierced right through my youth
I learned its ways, envied its sense
But needed nothing it had
Don’t give me love, don’t give me faith
Wisdom nor pride, give innocence instead
Don’t give me love, I’ve had my share
Beauty nor rest, give me truth instead
A dove came to me, had no fear
It rested on my arm
I touched its calm, envied its love
But needed nothing it had
A swan of white, she came to me
The lake mirrored her beauty sweet
I kissed her neck, adored her grace
But needed nothing she could give
Gar tuht river, ger te rheged
Gar tuht river, ger te rheged
Gar tuht river, ger te rheged
Don’t give me love, don’t give me faith
Wisdom nor pride, give innocence instead
Don’t give me love, I’ve had my share
Beauty nor rest, give me truth instead
Don’t give me love, don’t give me faith
Wisdom nor pride, give innocence instead
Don’t give me love, I’ve had my share
Beauty nor rest, give me truth instead
Don’t give me love, don’t give me faith
Wisdom nor pride, give innocence instead
Don’t give me love, I’ve had my share
Beauty nor rest, give me truth instead
- 1. In Cumbrian: Go to the river, arrive at fairyland.
Editada por última vez por Don Juan el 2024-01-09
Traducción
Vrana, sova i golubica
Vrana je doletjela k meni
držeći se podalje
Vidjeh njenu dušu, zavidjeh njenom ponosu
Ali ne trebah ništa što ona imaše
Sova mi je došla, stara i mudra
Probola ravno kroz moju mladost
Naučih njene načine, zavidjeh njenom razumu
Ail ne trebah ništa ona imaše
Ne daji mi ljubav, ne daji mi vjeru
Mudrost ni ponos, umjesto toga daj mi nevinost
Ne daji mi ljubav, svoj dio već imah
Ljepotu ni odmor, umjesto toga daj mi istinu
Golubica mi je došla, bez imalo straha
Odmorila se na mojoj ruci
Dodirnuh njezin spokoj, zavidjeh njenoj ljubav
Ali ne trebah ništa što imaše
Bijela labudica je došla k meni
Jezero je odražavalo njenu slatku ljepotu
Ljubih joj vrat, obožavah njenu draž
Ali ne trebah ništa što bi ona mogla dati
Gar tuht river
Ger te rheged
Ne daji mi ljubav, ne daji mi vjeru
Mudrost ni ponos, umjesto toga daj mi nevinost
Ne daji mi ljubav, svoj dio već imah
Ljepotu ni odmor, umjesto toga daj mi istinu
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 3 veces |
Detalles del agradecimiento:
3 agradecimientos de invitados
Publicada por Anzhelitochka el 2012-10-29
✕
Colecciones con "The Crow, the Owl ..."
1. | Songs about animals |
2. | ANIMATED Music Videos (Part.4) |
3. | Nightwish | Imaginaerum (2011) |
Nightwish: 3 más populares
1. | Sleeping Sun |
2. | Nemo |
3. | Ever Dream |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Nombre: Angela
Moderador retirado Traduttore - traditore
Contribución:1383 traducciones, 25 transliteraciones, 295 canciones, 7787 agradecimientos, ha completado 429 pedidos ha ayudado a 105 miembros, ha transcrito 2 canciones, añadió 3 modismos, dejó 1831 comentarios
Idiomas: nativo Croata, fluido Bosnio, Inglés, Ruso, Serbio, advanced Italiano, Ruso, intermediate Español, beginner Griego
The source lyrics have been updated. Please review your translation.