Knock on wood [ Čukni vo drvo (Чукни во дрво) ]

traducción al Inglés

Knock on wood

We haven't thrown stones at God
We haven't made more mistakes than the others
With a hope for glimmer of love,
For a little bit of luck, we live.
Poems, lyrics, whole screeds
Sleepless nights, salty tears
With a hope for glimmer of love,
For a little bit of luck, we live.
Knock on wood,1 it's true
It's spring outside, we're alive.
Knock in wood, knock three times
For you and I to be together.
Hugged in bed, like little children
We don't get up, and it's already noon
It is this, this is it
This is that, that is everything.
  • 1. Knocking on wood, and the spoken expression "knock on wood," are used to express a desire to avoid "tempting fate" after making some boast or speaking of one's own death. In the United Kingdom, Egypt, Ireland, India and Australia, the term "touch wood" is used.
Publicado por ivank23 el Lun, 09/07/2012 - 02:34
5 agradecimientos
barsiscev4 años 23 semanas
MrKurtz4 años 23 semanas
Calusarul4 años 24 semanas
stefansih14 años 24 semanas
1 agradecimiento de invitados
Tu puntaje: Nada Promedio: 5 (1 voto)

Čukni vo drvo (Чукни во дрво)

На Бога камења не сме фрлале
Од други повеќе не сме грешеле,
Со една надеж за трошка љубов
За малку среќа, живееме.


UsuarioPublicado hace
stefansih14 años 24 semanas
stefansih1     Septiembre 13th, 2012

One of the best song ever made from Macedonia!

barsiscev     Septiembre 17th, 2012

Kod nas u Rusiji takođe postoji isti običaj - kucati u drvo. I sa istim namerom.