Damit du schweigst!

Bosnio

Da šutiš

(Ente kalbii, ente kullun fii hajatii...2x)

Svima reci da sam tu
neka vide, neka čuju,
šta mi tijelo osjeća,
neku novu struju.
Slijepa za moju čežnju,
samo noćas nemoj biti to,
ja znam da ti možeš puno bolje,
naravno da znam ja to.

Dobro je kad u životu
za nešto se boriš,
rukama stvoriš.
Dobro je kad u životu
nekoga voliš, neko te voli.

Dobro je kad u životu
neko te sluti, ti nekoga slutiš,
ali je najbolje kad u životu
imaš nekog s kim možeš,
ovako da šutiš..

Ne slaže se kalendar
moga doba i tvoga tijela,
ne idu ni s godinama tvojim
ove bore i kosa bijela.
Zatvori mi kapke ti
usnama sklopljenim u jednu,
ja odavno ne znam kuda
odlaze voljeni kad krenu.

Dobro je kad u životu ...

Editado por última vez por san79 el Vie, 31/07/2015 - 08:03
Comentarios del uploader:

Ente kalbii, ente kullun fii hayatii... = Moje si srce, moje si sve u životu... = You are my heart, you are everything in my life...

See video
 Intentar alinear
traducción al Alemán

Damit du schweigst!

Sag jedem, dass ich hier bin
Sie sollen es sehen und hören
was mein Körper fühlt
einen neuen Strom
Blind für mein Verlangen
sei es nur Heute nicht
ich weiß dass du es viel besser kannst
natürlich weiß ich das

Ref.
Es ist gut wenn du im Leben
für etwas kämpfst
es mit deinen Händen erschaffst
es ist gut wenn du im Leben
jemanden liebst, dich jemand liebt
Es ist gut wenn du im Leben
jemanden begehrst, dich jemand begehrt
Aber es ist am Besten wenn du jemanden
im Leben hast, mit dem du gut schweigen kannst

Der Kalender passt nicht
zu meinem Alter und deinem Körper
Auch zu deinem Alter passen nicht diese Falten und dieses weiße Haar
schließe deine Augenlieder
und unsere Lippen sind vereint
ich weiß schon seit langem nicht mehr
wo die verliebten hingehen wenn sie gemeinsam gehen

Ref.
Es ist gut wenn du im Leben
für etwas kämpfst
es mit deinen Händen erschaffst
es ist gut wenn du im Leben
jemanden liebst, dich jemand liebt
Es ist gut wenn du im Leben
jemanden begehrst, dich jemand begehrt
Aber es ist am Besten wenn du jemanden
im Leben hast mit dem du gut schweigen kannst

Publicado por draganinho el Mar, 16/11/2010 - 09:22
Comentarios del autor:

Eine sinnvolle Übersetzung des Liedertextes

29 agradecimientos
29 agradecimientos de invitados
Comentarios
DenimDinoMehdijaMulaosmanovic     Enero 29th, 2013

ist leider nicht ganz richtig