✕
Revisión solicitada
Letra original
Daj nam Panie dar wytrwania
Daj nam Panie dar wytrwania,
tak nam tego trzeba,
bardziej może niż zapachu
powszedniego chleba.
Daj nam Panie tę cierpliwość,
której już nie staje,
gdy się nieba bezkres chmurzy
nad znużonym krajem.
Spraw to Panie, spraw to Panie,
wszak Ty wszystko możesz,
by raz jeden jeszcze wzlecieć
nad chaosu morze.
Daj nam Panie w każdej dobie
wiarę i nadzieję,
niechaj promyk Twej otuchy
serca nam ogrzeje.
Daj nam Panie przeżyć godnie
zatroskane lata,
gdy samotni zostaniemy
w samym sercu świata.
Spraw to Panie, spraw to Panie,
wszak Ty wszystko możesz,
by raz jeden jeszcze wzlecieć
nad chaosu morze.
Publicada por Aldefina el 2015-07-17
Traducción
Give us, oh Lord, the gift of perseverance
Give us, oh Lord, the gift of perseverance,
we need it so much,
perhaps even more than the smell
of a daily bread.
Give us, oh Lord, this patience,
which we don’t have anymore,
when the clouds cover the vastness of the sky
over our weary country.
Please make, oh Lord, please make,
‘cause You have all powers,
that we could fly once again
over the sea of chaos.
Give us, oh Lord, faith and hope
for each and every single day,
let the rays of Your encouragement
warm our hearts.
Let us, oh Lord, live worthily
through the hard times,
when we’ll stay solitary
in the middle of the world.
Please make, oh Lord, please make,
‘cause You have all powers,
that we could fly once again
over the sea of chaos.
✕
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Un romántico del mundo raro
Nombre: Andrzej
Rol: Moderador retirado
Contribución:1672 traducciones, 1 transliteración, 463 canciones, 6255 agradecimientos, ha completado 69 pedidos ha ayudado a 33 miembros, ha transcrito 5 canciones, añadió 34 modismos, explicó 48 modismos, dejó 4571 comentarios
Idiomas: nativo Polaco, fluido Inglés, Alemán, Ruso, advanced Español, intermediate Portugués, beginner Bielorruso, Checo, Ucraniano
Copyright®: Andrzej Pałka.
All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.
Todas las traducciones son protegidas por la ley de derechos de autor. Es prohibido copiar y publicarlas en otros sitios o en otros medios, incluso con el enlace de origen, sin un permiso del autor.
Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.