Sakis Rouvas - Den Ehei Sidera i Kardia Sou (Δεν έχει σίδερα η καρδιά σου) (traducción al Alemán)

traducción al Alemán

Dein Herz hat keine Ketten

Dein Herz hat keine Ketten um mich einzusperren
es hat keine Ketten um mich zu inhaftieren
es kann mich nicht festhalten, wenn ich es nicht will
 
Ich habe keine Kraft mehr, um dich zu lieben
hab keine Geduld mehr, dir zu verzeihen
ich muss meinen Weg finden und weitermachen
 
Dein Herz hat keine Ketten um mich einzusperren
es hat keine Ketten um mich zu inhaftieren
 
Eines Tages, ich weiss es genau,
wirst du (wieder) zurückkehren
wirst mir sagen, du hast es bereut
aus diesem Grund, gehe ich als Erster
ich muss eine Art finden
ohne Dich zu leben
 
Dein Herz hat keine Ketten um mich einzusperren
es hat keine Ketten um mich zu inhaftieren
 
Ich habe keine Grenzen mehr, ich hab sie durchbrochen
irgendwie wird mein Verstand vergessen
und das, was wir zusammen erlebt haben, löschen
 
Publicado por paraksenos el Mar, 16/05/2017 - 20:44
Comentarios del autor:

This translation is Intellectual Property of paraksenos, unless indicated otherwise by a Translation Source field, and is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License

Griego

Den Ehei Sidera i Kardia Sou (Δεν έχει σίδερα η καρδιά σου)

Más traducciones de "Den Ehei Sidera i Kardia Sou (Δεν έχει σίδερα η καρδιά σου)"
Alemánparaksenos
Idioms from "Den Ehei Sidera i Kardia Sou (Δεν έχει σίδερα η καρδιά σου)"
See also
Comentarios