-
Der Mond, der Kühlschrank und ich → traducción al Francés
✕
Revisión solicitada
Letra original
Der Mond, der Kühlschrank und ich
Letzte Nacht hat mich der Mond gefragt,
ob ich glücklich bin.
Als ob man dazu mal kurz was sagen kann,
als ob's so einfach ist.
Ich hab' ihn ganz cool ignoriert
und die Sterne angeschaut,
aber irgendwie hat mir der Mond da schon
die Stimmung voll versaut.
Ich wollt' nur träumen und einfach so dastehen,
doch dann musste ich vor Hunger in die Küche gehen.
Da hat der Kühlschrank mich dann prompt gefragt,
ob ich glücklich bin.
Ich dachte "Mann oh Mann,
was ist denn jetzt hier los?
Jetzt fängt der Kühlschrank auch noch an,
mich zu fragen, wie's mit mir aussieht
und meinem Seelenzustand."
Dafür gibt es keine Antwort in zwei Sätzen,
da muss man viel zu viel erklären.
Das wär ja wirklich auch zu blöde,
wenn solche Sachen simpel wären.
Der Mond ist wirklich primitiv;
das hätt' ich nie von ihm gedacht.
Das kommt davon, wenn man die ganze Zeit
immer nur dasselbe macht!
Als ob der Mond sich dafür interessiert,
ob mein Leben glücklich ist.
Ich hab ihn einfach ignoriert
und sein freundliches Scheiss-Gesicht.
Denn ich habe keine Antwort in zwei Sätzen,
da muss man viel zu viel erklären.
Das wär ja wirklich auch zu blöde,
wenn solche Sachen simpel wären!
Traducción
La lune, le frigo et moi
La nuit dernière, la lune m'a demandé
Si j'étais heureux
Comme si on pouvait répondre à ça en quelques mots,
Comme si c'était si simple que ça
Je l'ai froidement ignorée
Et j'ai observé les étoiles
Mais d'une certaine façon, la lune avait
Déjà gâché l'atmosphère
Je ne voulais que rêver et rester là, tout simplement,
Mais ensuite la faim m'a poussé à aller dans la cuisine
Là, le frigo m'a brusquement demandé
Si j'étais heureux
Je me suis dit «Mec, oh, mec,
Mais qu'est-ce qui se passe ici?
Maintenant le frigo se met lui aussi
À me questionner à propos de moi
Et de mes états d'âmes»
Et il n'y a pas de réponse de deux phrases pour ça,
Il y aurait beaucoup trop de choses à expliquer
Et puis, ce serait vraiment moche aussi,
Si de telles choses étaient aussi simples
La lune est réellement primitive,
Je n'aurais jamais pensée ça d'elle
C'est ce qui arrive lorsqu'on fait
Tout le temps la même chose!
Comme si ça intéressait vraiment la lune de savoir
Si je menais une vie heureuse
Je l'ai simplement ignorée,
Elle et son amical visage de merde
Car je n'ai pas de réponse de deux phrases pour ça,
Il y aurait beaucoup trop de choses à expliquer
Et puis, ce serait vraiment moche aussi,
Si de telles choses étaient aussi simples!
✕
Colecciones con "Der Mond, der ..."
1. | The Moon Vol. 2 |
Die Toten Hosen: 3 más populares
1. | Tage wie diese |
2. | Zehn kleine Jägermeister |
3. | Alles aus Liebe |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Хто забыў сваю мову ‒ усё згубіў.
Rol: Moderador retirado
Contribución:9250 traducciones, 90 transliteraciones, 6451 canciones, 27695 agradecimientos, ha completado 2057 pedidos ha ayudado a 497 miembros, ha transcrito 11 canciones, añadió 34 modismos, explicó 14 modismos, dejó 3074 comentarios
Idiomas: nativo Francés, fluido Inglés, Alemán, advanced Español, intermediate Checo, Portugués, Ruso, beginner Bielorruso, Búlgaro, Griego, Polaco, Sueco, Nepalí