Dhoom taana

Hindi

Dhoom taana

dhoom taana ta dhoom ta ta na na na - 2,
dhoom taana dhir na dhir na
kaise naino se naian milaon sajna,
kaise mein aise na ghabrau sajna
kaise aaye aise mohe laaj sajna,
chuna na dekho mohe aaj sajna

dhoom taana ta dhoom ta ta na na na - 2,
dhoom taana dhir na dhir na
mriganaini tu na jaane,
prem kitna mere mann mein hai
yeh bechaini maangti hai,
roop jo tere yowan mein hai
tera phool sa hai ang,
tere ang mein hai rang
tere rang ke main sang goriye
tere rang mein hai roop,
tere roop mein hai dhoop
teri dhoop hai anoop goriye
sajna se kahe aaye laaj sajani,
choone de ang mohe aaj sajani
dhoom taana ta dhoom ta ta na na na - 2,
dhoom taana dhir na dhir na

dhalki dhalki phirthi hoon,
thalki thalki si phirti hoon
jispe yeh mera koi jam hai jaise
nazarein milaati hoon khwaabon
mein saama jaati hoon
dil mein bas jana mera kaam hai jaise
dil mein bas ja maine roka kab hai
lekin kya armaan hai mera
yeh to samjhaane de
sajna se kahe aaye laaj sajani,
choone de ang mohe aaj sajani
dhoom taana ta dhoom ta ta na na na - 2,
dhoom taana dhir na dhir na

kaise banjaara mann ki baat mein aaye,
kaise ek raaja ko manmit banaye
kaise pehnu main pyar ka yeh taj sajna,
karte tum kyu dil pe raj sajna
dhoom taana ta dhoom ta ta na na na - 2,
dhoom taana dhir na dhir na

mriganaini tu na jaane,
prem kitna mere mann mein hai
yeh bechaini maangti hai,
roop jo tere yowan mein hai
mere meet tere geet,
tere geet mein hai preet
teri preet meri jeet goriye
meri jeet mein bhi haar,
meri haar mein hai pyaar
mere pyaar mein ikraar goriye
bhool ke saare kaamkaaj sajni,
chhoone de ang mohe aaj sajni
aaye na kaise mohe laaj sajna,
chuna na dekho mohe aaj sajna
dhoom taana ta dhoom ta ta na na na - 2,
dhoom taana dhir na dhir na

See video
 Intentar alinear
Inglés

Dhoom taana

Dhoom taana...
How do i meet eyes with you, my love?
How can i not be afraid, my love?
How i won't be blushed, my love?
Don't touch me please, my love.
Dhoom taana...

MRIGNAINI (a girl who has beautiful eyes like the deer has), you don't know
How much love i have for you in my heart.
This restlessness asks for
The beauty of your youth.
Your body is like a flower.
Your body has colors.
I'm (colored) with your colors.
In your colors there's beauty.
Your beauty shines like the sunshine.
Your sunshine is unique, o belle.
Why are you blushed of me, my love?
Let me touch you today, my love.
Dhoom taana...

I walked around,
I walked around crazily.
My body is like a cup (of wine).
I meet eyes
And people start dreamming me.
Seems that living in people's hearts is my work.
Live in my heart, i didn't stop you.
But understand what my desires are.
...

How do i explain it?
How do i meet this demand?
How do i wear the crown of your love, my love?
Why do you rule my heart, my love?
Dhoom taana...
...

My dear friend, your song;
Your song has love in it.
Your love is my song, o belle.
Your love is my victory, o belle.
In my victory there's a loss.
In my loss there's love.
In my love there's a sign, o belle.
Forget all the work today, my love.
...
Dhoom taana...

Publicado por RusselKabir el Mié, 06/03/2013 - 00:19
20 agradecimientos
20 agradecimientos de invitados
0
Tu puntaje: Nada
Más traducciones de "Dhoom taana"
Hindi → Inglés - RusselKabir
0
Comentarios