Umrem Živa (Die Alive)

traducción al Serbio

Umrem Živa

Otvori noć
Vođena samo osjećajem
Svuda okolo je svetlo
sve se leči

Nema više sudbine i nema više misterije
Čak dok vreme napušta ja živim svoje dane
Svaki trenutak i njegovu uspomenu
Ne samo da preživim da umrem živa

Neodoljiva ljubav
Raj je samo osećaj
Pevajući mi u krvi
Suzdržava me od klečenja

Nema više sudbine i nema više misterije
Čak dok vreme napušta ja živim svoje dane
Svaki trenutak i njegovu uspomenu
Ne samo da preživim da umrem živa

Umrem Živa

Nema više sudbine i nema više misterije
Čak dok vreme napušta ja živim svoje dane
Svaki trenutak i njegovu uspomenu
Ne samo da preživim da umrem živa

Publicado por wiltedamaranth el Jue, 25/08/2011 - 23:25
Comentarios del autor:

Nisam mogla smisliti kako da prevedem naslov Die Alive, u koji padež da stavim i kako, pa sam napisala Umrem Živa.
Ja sam iz Bosne ali sam pokusala napisati ovo na srpskom, nadam se da ce te moći razumjeti.

7 agradecimientos
7 agradecimientos de invitados
Comentarios
aleksacerovina2009@hotmail.com     Febrero 18th, 2012

Mozda "Umreti ziva"? Smile