Zaz - Éblouie par la nuit (traducción al Español)

Francés

Éblouie par la nuit

 
Éblouie par la nuit à coups de lumières mortelles,
à frôler les bagnoles, les yeux comme des têtes d'épingles,
je t'ai attendu cent ans dans les rues en noir et blanc ;
tu es venu en sifflant.
 
Éblouie par la nuit à coups de lumières mortelles,
à shooter les canettes, aussi paumée qu'un navire.
Si j'en ai perdu la tête, je t'ai aimé et même pire ;
tu es venu en sifflant.
 
Éblouie par la nuit à coups de lumières mortelles.
Faut-il aimer la vie ou la regarder juste passer ?
De nos nuits de fumettes, il ne reste presque rien,
que des cendres au matin.
 
À ce métro rempli de vertiges de la vie,
à la prochaine station, petit Européen,
mets ta main, descends-la au-dessous de mon cœur.
 
Éblouie par la nuit à coups de lumières mortelles,
un dernier tour de piste avec la mort au bout.
Je t'ai attendu cent ans dans les rues en noir et blanc ;
tu es venu en sifflant.
 
Publicado por milosczv el Jue, 14/04/2011 - 22:44
Editado por última vez por Joutsenpoika el Dom, 15/10/2017 - 01:00
Align paragraphs
traducción al Español

Deslumbrada por la noche

Versiones: #1#2#3#4#5#6
Deslumbrada por la noche y sus luces mortales.
Rozando coches, los ojos como cabezas de alfiler.
Te esperé cien años en las calles en blanco y negro
Llegaste, chiflando
 
Deslumbrada por la noche y sus luces mortales.
Pateando latas, tan descarriada como un buque.
Si perdí la cabeza, te amé y aún peor
Llegaste, chiflando
 
Deslumbrada por la noche y sus luces mortales.
¿Hay que amar la vida o simplemente mirarla pasar?
De las noches que pasamos fumando droga, ya no queda casi nada
Sólo cenizas por la mañana
 
En este metro lleno del vértigo de la vida
A la siguiente estación, europeocito
Ponga tu mano debajo de mi corazón
 
Deslumbrada por la noche y sus luces mortales.
Una última vuelta al ruedo con el mar al cabo.
Te esperé cien años en las calles en blanco y negro
Llegaste, chiflando
 
Publicado por purplelunacy el Mar, 22/11/2011 - 20:12
Added in reply to request by Cameruxxi
Idioms from "Éblouie par la nuit"
Comentarios