Deslumbrada por la noche

Francés

Éblouie Par La Nuit

 

Éblouie par la nuit à coups de lumières mortelles.
À frôler les bagnoles, les yeux comme des têtes d'épingles.
J't'ai attendu cent ans dans les rues en noir et blanc
Tu es venu en sifflant

Éblouie par la nuit à coups de lumières mortelles.
À shooter les canettes, aussi paumée qu'un navire.
Si j'en ai perdu la tête, j't'ai aimé et même pire
Tu es venu en sifflant

Éblouie par la nuit à coups de lumières mortelles.
Faut-il aimer la vie ou la regarder juste passer?
De nos nuits de fumettes, il ne reste presque rien
Que des cendres au matin.

À ce métro rempli de vertiges de la vie
À la prochaine station, petit européen,
Mets ta main, descend-la au-dessous de mon cœur.

Éblouie par la nuit à coups de lumières mortelles.
Un dernier tour de piste avec la mort au bout.
J't'ai attendu cent ans dans les rues en noir et blanc,
Tu es venu en sifflant

See video
 Intentar alinear
Español

Deslumbrada por la noche

Versiones: #1#2

Deslumbrada por la noche y sus luces mortales.
Rozando coches, los ojos como cabezas de alfiler.
Te esperé cien años en las calles en blanco y negro
Llegaste, chiflando

Deslumbrada por la noche y sus luces mortales.
Pateando latas, tan descarriada como un buque.
Si perdí la cabeza, te amé y aún peor
Llegaste, chiflando

Deslumbrada por la noche y sus luces mortales.
¿Hay que amar la vida o simplemente mirarla pasar?
De las noches que pasamos fumando droga, ya no queda casi nada
Sólo cenizas por la mañana

En este metro lleno del vértigo de la vida
A la siguiente estación, europeocito
Ponga tu mano debajo de mi corazón

Deslumbrada por la noche y sus luces mortales.
Una última vuelta al ruedo con el mar al cabo.
Te esperé cien años en las calles en blanco y negro
Llegaste, chiflando

Publicado por purplelunacy el Mar, 22/11/2011 - 20:12
135 agradecimientos
Usuario Hace
almareadsbooks2 años 44 semanas
134 agradecimientos de invitados
4
Tu puntaje: Nada Promedio: 4 (1 voto)
UsuarioPublicado hace
almareadsbooks2 años 44 semanas
4
Comentarios