Toše Proeski - Eh, da sum zlato (Ех, да сум злато) (traducción al Griego)

Macedonio

Eh, da sum zlato (Ех, да сум злато)

Сенките со погледот ги ловам
ниедна на тебе не е слична
што вреди и планови да ковам
ти си премногу необична,
 
Доаѓаш на килими од свила,
улици зад тебе песни свират,
туѓа си а уште си ми мила,
штом те сретнам срце запира,
 
Ех, да сум злато,
на гради да ти заспивам,
од тага да се скријам,
Ех, да сум вино,
на усни да ти заиграм,
од тебе да се опијам,.
 
Купуваш од дождот капка нежност,
ранлива а горда кога лажеш,
кутија со писма полни верност,
секој сака да му покажеш,
 
Доаѓаш на килими од свила,
улици зад тебе песни свират,
туѓа си а уште си ми мила,
штом те сретнам срце запира
 
Publicado por Tucumana88 el Lun, 01/12/2008 - 16:10
Editado por última vez por Natoska el Dom, 15/09/2013 - 15:45
Align paragraphs
traducción al Griego

Аχ, να ημουν χρυσος (Ah, na imun xrisos)

Κυνηγαω τις σκιες με το βλεμμα μου
Καμια σε εσενα δεν μοιαζει
Δεν αξιζει, ακομα και πλανα να κανω
Εισαι παρα πολυ ασυνηθιστη
 
Ερχεσαι σε ενα μεταξωτο χαλί
Οι δρομοι για σενα παιζουν τραγουδια
Ανηκεις σε καποιον αλλον μα εισαι ακομα η γλυκια μου
Οταν σε συνανταω η καρδια μου σταματα
 
Αχ, να(μπορουσα να) ημουν χρυσος
στα στηθη σου να κοιμηθω
να σε κρυψω απο την λυπη
Αχ, να ημουν κρασι
να χορεψω στα χειλη σου
Να μεθυσω απο σενα
 
Αγοραζεις απο τη βροχη μια σταλα τρυφεροτητας
(εισαι) ευαισθητη αλλα περιφανη οταν λες ψεματα
κουτια με γραμματα γεματα πιστη
Ο καθενας θα ηθελε να του το δειξεις
 
Ερχεσαι σε ενα μεταξωτο χαλί
Οι δρομοι για σενα παιζουν τραγουδια
Ανηκεις σε καποιον αλλον μα εισαι ακομα η γλυκια μου
Οταν σε συνανταω η καρδια μου σταματα
 
Publicado por daphne44 el Sáb, 29/01/2011 - 12:30
Por favor, ayuda a traducir "Eh, da sum zlato (Ех, да сум злато)"
Comentarios