Fleurs De Glace

Alemán

Eisblumen

Der Tag fliegt eilig aus der Stadt
sie trinkt sich an den Schatten satt
und gibt ihr wahres AnTlitz preis
die Pfützen schimmern schon wie Eis
Am Himmel glänzt ein Silberstreif
der Abend wandelt Tau zu Reif

Die Bleichheit die von unsren Wangen schneit
macht uns wie Engel schön
Sie sollten auf die Knie gehen und beten das
der Mond verhangen bleibt

Wir sind wie Eisblumen
Wir blühen in der Nacht
Wir sind die Eisblumen
Viel zu schön für den Tag
Wir sind die Eisblumen
Kalt und Schwarz ist unsre Macht
Eisblumen blühen in der Nacht

Der Morgen wandelt Reif zu Tau
der Tag macht alles Grell und Rau
Wir kleiden uns in Traurigkeit
doch geht der Tag kommt unsre Zeit
Wer leuchten will der flieht das Licht
der schaut der Nacht ins Angesicht

Die Bleichheit die von unsren Wangen schneit
macht uns wie Engel schön
Sie werden auf die Knie gehen und beten das
der Mond verhangen bleibt

Wir sind die Eisblumen
Wir blühen in der Nacht
Wir sind die Eisblumen
Viel zu schön für den Tag
Wir sind die Eisblumen
Kalt und Schwarz ist unsre Macht
Eisblumen blühen in der Nacht

Eisblumen ...
Wir sind die Eisblumen ...
Viel zu schön ...

Wir sind die Eisblumen
Wir blühen in der Nacht
Wir sind die Eisblumen
Viel zu schön ...
Wir sind die Eisblumen
Kalt und Schwarz ist unsre Macht
Eisblumen blühen in der Nacht

 Intentar alinear
Francés

Fleurs De Glace

Le jour s’enfuit doucement de la ville
Il se boit rassasié à l’ombre
Et donne le vrai prix de son visage
Les flaques miroitent déjà comme de la glace
Dans le ciel brille une bande argentée
Le soir change la rosée en givre

La pâleur qui neige de nos joues
Nous rend comme les beaux anges
Ils devaient s’agenouiller
Et prier que la lune reste cachée

Nous sommes des fleurs de glace
Nous fleurissions la nuit
Nous sommes des fleurs de glace
Bien trop belles pour le jour
Nous sommes de fleurs de glace
Froid et noir est notre pouvoir
Les fleurs de glace fleurissent la nuit

Le matin change le givre en rosée
Le jour rend tout rêche et coupant
Nous nous habillons de la tristesse
Plus le jour va, mieux viens notre temps
Qui veut briller fuit la lumière
Il regarde la nuit en face

La pâleur qui neige de nos joues
Nous rend comme les beaux anges
Ils iront s’agenouiller
Et prierons que la lune reste cachée

Nous sommes les fleurs de glace
Nous fleurissons la nuit
Nous sommes les fleurs de glace
Bien trop belles pour le jour
Nous sommes des fleurs de glace
Froid et noir est notre pouvoir
Les fleurs de glaces fleurissent la nuit

Fleurs de glace....
Nous sommes les fleurs de glace...
Bien trop belles...

Nous sommes les fleurs de glace
Nous fleurissons la nuit
Nous sommes les fleurs de glace
Bien trop belles...
Nous sommes les fleurs de glace
Froid et noir est notre pouvoir
Les fleurs de glace fleurissent la nuit

Publicado por Néanteuse el Mar, 29/11/2011 - 20:40
2 agradecimientos
2 agradecimientos de invitados
0
Tu puntaje: Nada
Más traducciones de "Eisblumen"
Alemán → Francés - Néanteuse
0
Comentarios