-
El Nora Alila → traducción al Ruso
El Nora Alila
Бог великих дел
¡Gracias! ❤ | ||
Обратите внимание, что это данному стихотворению 1000 лет - это довольно серьёзный вызов даже для профессионального переводчика, так что трудно гарантировать стопроцентную точность перевода. Но я считаю, что данный перевод вполне уместен.
Неила - (дословно "закрытие" или "замок") - завершение молитвы Йом-Киппура. Это день, когда евреи просят искупления за свои грехи, и считается, что в этот день Бог выносит свой вердикт, оценивая деятельность человека за весь прошедший год. Вот почему в молитве просят прощения за прошлый год и просят благословение на предстоящий.
Довольно сложно перевести слово "нόра", это своего рода сочетание слов "величие" и "страх".
[1] Традиция говорит, что Книга деяний, в которой указываются плохие и хорошие деяния каждого человека, запечатана до Йом-Киппура
[2] Оголива и Огола - традиционные метафоры царств Иудеи и Израиля, описываемых в книге Иезекииля (23:4).
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Text: Hymn by Moshe Ibn Ezr (1055-1140) for Ne'ila, the closing Prayer of Yom Kippur (the day of Atonement)
Traditional melody' Jewish community of Trieste.
from ITALIA EBRAICA a recently released CD by AMIATA RECORDs
Charlette Shulamit Ottolenghi -voice
Orazio Corsaro- accordion
Abate Berihun- sax
Abe Doron-percussions