The Loser* (El Perdedor)

traducción al Inglés

The Loser*

Versiones: #1#2
What more do you want from me
When the past is proof of your love
And I don't have the courage
To escape from the pain forever
It's too much of me to ask
For us to continue in this hypocrisy
How much longer will I be able to live
In the same lie
 
CHORUS:
No, don't go around bragging, no
That you've stolen my heart
And I have nothing more [to give]
Yes, I'd rather be the loser
The one who has given you everything
And I have nothing more [to give]
I have nothing more [to give]...
 
I can no longer continue
Resisting that strange sensation
It chills [over] my skin
Like the winter out of season
Your gaze and my gaze
Ignoring each other in the distance
All has become meaningless
And emptiness is better than forgetting
 
I prefer to let you go
Than to be your prisoner
And don't go around
Claiming to be the mistress of my emotions
 
CHORUS (x2)
 
What more do you want from me
When the past is proof of your love
 
  • No utilice mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • ¡Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio, tienen que darme credito! — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site, you must give me credit!
Publicado por phantasmagoria el Jue, 14/11/2013 - 03:43
Comentarios del autor:

*= I translated 'El Perdedor' as its literal meaning, someone who has lost, a loser. An alternative to the title would have been "The One Who Has Lost".

429 agradecimientos
UsuarioHace
Shima Sarraf48 semanas 2 días
sándor1 año 1 semana
AlexTrungHuynh1 año 45 semanas
mirela steluta2 años 9 semanas
Lacrimosa2 años 20 semanas
khosroxx2 años 24 semanas
Sweet Latina2 años 27 semanas
422 agradecimientos de invitados
5
Tu puntaje: Nada Promedio: 5 (1 voto)
Español

El Perdedor

See video
Enrique Iglesias: Top 6
UsuarioPublicado hace
Sweet Latina2 años 27 semanas
5
Comentarios
Sweet Latina     Noviembre 14th, 2013
5

Solo una cosa CL.
No sería "to escape FROM the pain forever"?

Saludos! Smile

phantasmagoria     Noviembre 14th, 2013

Si tienes razón, se me olvido el 'from'. Gracias! Lo corregí Smile