В Отвутствии Тебя (En ausencia de ti)

traducción al Ruso

В Отвутствии Тебя

Versiones: #1#2
Я без тебя, как дерево голое,
Теперь без листвы и корней,
От чего же ль мне выпала доля суровая?
Оставленная так, веду отсчёт своих дней.
И в моей жизни ты, чтоб возродиться,
Нет вещи, что не помнит нас теперь,
И вот уже на землю белый снег ложится,
И скоро Рождество, но нет со мной тебя теперь.
 
Я скучаю по тебе, моя любовь,
Тебя мне не хватает так, когда ищу я Бога,
В отсутствии тебя не биться сердцу вновь
И снегу не растаять скоро.
 
И боль сильна, как долгое прощание,
В отсутствии тебя внутри меня лишь пустота,
Душа осталась, каждая страница, складка, обещание,
Со мной ты здесь, когда я закрываю вновь свои глаза.
В объятьях твоих нежных снова забываюсь,
И мы с тобою так близки опять,
В моей слезе всегда ты будешь, не растаешь,
Чтоб не забыть тебя мне никогда.
 
Я скучаю по тебе, моя любовь,
Тебя мне не хватает так, что каждый день я умираю,
И ты мне нужен, чтоб сказать тебе о том,
Моя любовь, о, как тебя мне не хватает!
 
И боль, как долгое прощание,
В отсутствии тебя лишь пустота внутри меня,
Тебя мне не хватает и я вся в отчаянии,
Когда ж увижу вновь тебя?!
 
Я скучаю по тебе, моя любовь,
Тебя мне не хватает так, когда ищу я Бога,
И ты ещё мне нужен, чтобы быть с тобой,
Но снегу не растаять скоро...
 
В отсутствии тебя лишь пустота внутри меня,
И я кричу лишь от бессилия,
А потому что жизни нет во мне, я здесь одна,
Живу в отсутствии тебя, в отсутствии тебя, любимый...
 
Publicado por Felice1101 el Vie, 23/09/2011 - 13:05
Comentarios del autor:

Художественно-поэтический перевод.

2 agradecimientos
2 agradecimientos de invitados
Español

En ausencia de ti

Yo como un árbol desnudo estoy sin ti
Mis raíces se secaran
Abandonada así, me hace falta que tu estés aquí
No hay una cosa que no te traiga a mí
En esta casa en la oscuridad
Cae la nieve y será más triste el invierno al llegar navidad
 
Y me faltas amor mío
 

Más

Por favor, ayuda a traducir "En ausencia de ti"
Comentarios