✕
Traducción
Ровно целый год
Безразличная, как тень,
идешь в толпе ты мимо
Изо всех сил кричу тебе
Зову по имени!
Ты смотришь странно на меня:
"Как время пролетело!"
"Да, ровно год!"- ответил я,
Но тебе нет дела!
Ровно год этот кошмар продолжается!
Теперь радость, как и ты - увы, недосягаема!
Что сидеть и говорить? Какая разница!
Только смотришь на часы, чтобы раскланяться!
Этот год был для меня целой вечностью!
Должен я найти себя - я потерянный!
Тебя с твоею пустотой оставляю,
Но забыть я не смогу, и не пытаюсь!
Учтива и внимательна,
Будто едва знакомы.
Полна благодати
Подчеркнутая холодность!
Видно, далек я от тебя:
"Как время пролетело!"
"Да, ровно год!"- ответил я,
Но тебе нет дела!
Ровно год этот кошмар продолжается!
Теперь радость, как и ты - увы, недосягаема!
Что сидеть и говорить? Какая разница!
Только смотришь на часы, чтобы раскланяться!
Этот год был для меня целой вечностью!
Должен я найти себя - я потерянный!
Тебя с твоею пустотой оставляю,
Но забыть я не смогу, и не пытаюсь!
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 3 veces |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
Natalia Bulut90 | 1 año 8 meses |
Invitado/a | 9 años 3 meses |
1 agradecimiento de invitados
Publicada por μαρι el 2014-12-29
Editada por última vez por μαρι el 2016-11-27
Comentarios del autor:
В паранойе целый год пребываю...
Увы, редко без тебя улыбаюсь!
ЭТО ДОСЛОВНО ПЕРВЫЕ СТРОКИ ПРИПЕВА. Закачать песню можно здесь
http://www.music-bazaar.com/greek-music/album/861804/YA-HILIOUS-LOGOUS/?...
✕
Nikos Oikonomopoulos: 3 más populares
1. | Βαλ' Το Τέρμα (Val' To Terma) |
2. | Για κάποιο λόγο (Gia kápoio lógo) |
3. | Πουτάνα στην ψυχή (Poutána stin psychí) |
Modismos de "Ένα χρόνο ακριβώς"
1. | Какая разница |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
There is a discount in my heart, but it is not for sale! κάνει εκπτώσεις η καρδιά μα δεν πουλάει
Maestro Μαρ Ονιξ
Contribución:656 traducciones, 1 transliteración, 17 canciones, 2439 agradecimientos, ha completado 148 pedidos ha ayudado a 37 miembros, añadió 401 modismos, explicó 404 modismos, dejó 824 comentarios
Idiomas: nativo Ruso, fluido Ucraniano, intermediate Alemán, Inglés, Griego
https://shop.eweber.at/dona-nobis-pacem.html?fbclid=IwAR00LBFBiK7K0emfkB...
https://www.amazon.de/-/e/B085258JQL?ref_=pe_1805941_64002491
Наш совместный поэтический сборник с австрийской поэтессой Франциской Бауэр "На крыльях ветра" - (всего 40 стихов русский/немецкий каждый в немецком/русском поэтическом переводе соответственно) https://www.apollontempelverlag.com/shop/ сборник (анти)военной лирики "DONA NOBIS PACEM", а также эксклюзивный иллюстрированный сборник "Durch Jahr und Tag" https://www.weltbild.de/artikel/buch/durch-jahr-und-tag_37111622-1
помогут углубить знания по немецкому/русскому языку интересно и результативно!