-
Entre beso y beso → traducción al Inglés
2 traduccionesInglés, Serbio
✕
Traducción
Between kiss and kiss
I hug you slowly and whisper in your ear
that I'm dying to kiss you and to wake up with you.
You know my looks, you know what I asking
when I get intense, romantic, daring
I wait for that smile because that's your signal,
your eyes shine and you bite your lips
and that's what provokes me most...
And between kiss and kiss
to tell you that I love you
and you ask me with your hand to shut up,
to keep quiet,
because I distract you,
I can't get that moment out of my mind,
your angelic look scratching at heaven.
And between kiss and kiss,
softly and slowly
you ask me for more speed, a bit more,
and I like that, it's what turns me on,
like that you enchant me, becuase you always surprise me.
Come on. don't take so long now
because now I'm desparate to have you.
And between kiss and kiss
to tell you that I love you
and you ask me with your hand to shut up,
to keep quiet,
because I distract you,
I can't get that moment out of my mind,
your angelic look scratching at heaven.
And between kiss and kiss,
softly and slowly
you ask me for more speed, a bit more,
and I like that, it's what turns me on,
like that you enchant me, becuase you always surprise me.
Come on. don't take so long now
because now I'm desparate to have you.
And between kiss and kiss
to tell you that I love you
and you ask me with your hand to shut up,
to keep quiet,
because I distract you,
I can't get that moment out of my mind,
your angelic look scratching at heaven.
And between kiss and kiss
softly and slowly,
you ask me for more speed, a bit more,
and I like that, it's what turns me on,
like that you enchant me, becuase you always surprise me.
Come on. don't take so long now
because now I'm desparate to have you.
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 10 veces |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
Denise Braham | 5 años 1 mes |
Miley_Lovato | 5 años 11 meses |
roster 31 | 6 años 1 mes |
Aldefina | 6 años 1 mes |
6 agradecimientos de invitados
Publicada por michealt el 2018-03-19
Agregada en respuesta a un pedido hecho por Kaylee Mejia
Editada por última vez por michealt el 2018-03-21
✕
La Arrolladora Banda El Limón de René Camacho: 3 más populares
1. | Sobre mis pies |
2. | El ruido de tus zapatos |
3. | Ya te perdí la fe |
Modismos de "Entre beso y beso"
1. | Bite your lips |
Comentarios
Thanks, Rosa
I guess the position of the comma in the Spanish text threw me off track. "despacito" is an adverb (because "despacio" is) so suave must be one here too. The comma in the Spanish text is in the wrong place (unless "beso" means "I kiss" in the previous line, but entre is a preposition so beso must be a noun). I should have spotted that.
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
michealt
Nombre: Tom Thomson
Rol: Editor retirado
Contribución:1211 traducciones, 185 canciones, 7918 agradecimientos, ha completado 794 pedidos ha ayudado a 307 miembros, ha transcrito 25 canciones, añadió 26 modismos, explicó 38 modismos, dejó 1956 comentarios
Idiomas: nativo Inglés, Gaélico (Gaélico Escocés), fluido Francés, Español, beginner Alemán, Italiano, Latín, Ruso, Francés (Francés Medio), Gaélico (Gaélico Irlandés)
Translations in this website are protected by copyright law. Don't claim any of my translations as your own, and please if you publish them anywhere attribute them to me.
Some translations I post will have been provided by someone other than me, and when that is the case it will be made clear on the pages containing those translations; if you want to copy those translations you must first obtain permission from the people who provided them, as I don't have the right to give you such permissions, and please carefully observe the rights of the authors of the original material that has been translated.