And if you didn't exist

Francés

Et Si Tu N'existais Pas

 

Et si tu n'existais pas
Dis-moi pourquoi j'existerais
Pour traîner dans un monde sans toi
Sans espoir et sans regret
Et si tu n'existais pas
J'essaierais d'inventer l'amour
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour
Et qui n'en revient pas

Et si tu n'existais pas
Dis-moi pour qui j'existerais
Des passantes endormies dans mes bras
Que je n'aimerais jamais
Et si tu n'existais pas
Je ne serais qu'un point de plus
Dans ce monde qui vient et qui va
Je me sentirais perdu
J'aurais besoin de toi

Et si tu n'existais pas
Dis-moi comment j'existerais
Je pourrais faire semblant d'être moi
Mais je ne serais pas vrai
Et si tu n'existais pas
Je crois que je l'aurais trouvé
Le secret de la vie, le pourquoi
Simplement pour te créer
Et pour te regarder

Et si tu n'existais pas
Dis-moi pourquoi j'existerais
Pour traîner dans un monde sans toi
Sans espoir et sans regret
Et si tu n'existais pas
J'essaierais d'inventer l'amour
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour
Et qui n'en revient pas

See video
 Intentar alinear
Inglés

And if you didn't exist

Versiones: #1#2#3#4#5#6#7

And if you didn't exist
Tell me why I should exist
To drag along in a world without you
Without hope and without regret
And if you didn't exist
I would try to invent love
As a painter who sees from beneath his fingers
The colours of the day being born
And who doesn't return.

And if you didn't exist
Tell me for whom I should exist
Passing girls, asleep in my arms
That I would never love
And if you didn't exist
I wouldn't be but another dot
In this world, which comes and goes
I would feel lost
I would need you

And if you didn't exist
Tell me how I would
I could pretend to be me
But it wouldn't be true
And if you didn't exist
I think that I would have found
The secret of life, the why
Only to create you
And to gaze at you

And if you didn't exist
Tell me why I should exist
To drag along in a world without you
Without hope and without regret
And if you didn't exist
I would try to invent love
As a painter who sees from beneath his fingers
The colours of the day being born
And who doesn't return.

Publicado por crossie el Mié, 20/06/2012 - 18:45
167 agradecimientos
Usuario Hace
Slovakia11 semanas 3 horas
Jivanda2 años 8 semanas
165 agradecimientos de invitados
4.5
Tu puntaje: Nada Promedio: 4.5 (2 votos)
UsuarioPublicado hace
ivioca1 año 41 semanas
4
Jivanda2 años 8 semanas
5
Comentarios
Jivanda     Julio 23rd, 2012
5
Jivanda     Julio 23rd, 2012

The best translation to English, among all the other English translations!

    Julio 23rd, 2012

I would not have imagined so many translators took interrest in our good old Joe Dassin Smile.

Anyway, assuming this is the best effort, there is still room for improvement :

1) "Et qui n'en revient pas"
Nothing about "return" here. It's an idiom, meaning in this context something like "and who can't believe his eyes"

2) "Dis-moi comment j'existerais"
an "exist" got lost in translation. Or maybe even better, the other "exist" in previous similar verses could be removed altogether.

3) "Et pour te regarder"
"gaze"? Yuk, ugly as sin! Would translate as "fixer du regard". Not a kind way to look at his Only One. I would simply say "and to look at you".

ivioca     Diciembre 10th, 2012
4

more or less it's ok. i see only one mistake (Et qui n'en revient pas).

hugo.du.bois     Abril 17th, 2014
1

Qui n'en revient pas has nothing to do with returning. Mistranslation!

Knee427     Abril 18th, 2014

And that's the only thing that made you give this translation a 1 star rating? With that you're accusing the author of using GoogleTranslate or other machine translators, when this text and GT's output don't match at all. Please review your vote or I'll ask an Admin to delete it.

evfokas     Abril 18th, 2014

Your comment is conceited, and your vote catty, immature and unacceptable
The translation clearly deserves 4 stars