سرخوشی (Euphoria)

traducción al Persa

سرخوشی

چرا؟
 
چرا این لحظه تا ابد باقی نمی ماند؟
 
امشب،
 
امشب جاودانگی، مانند دری باز است
 
نه،
 
هیچ گاه کارهایی را که انجام می دهی، متوقف نکن
 
نرو!
 
در هر نفس، تو را تنفس می کنم
 
سرخوش ام
 
برای همیشه، تا پایان جهان
 
از همین حالا، فقط من و تو
 
داریم به اوج می رویم
 
سرخوش ام
 
قطعه ای جاودانه از هنر
 
عشق، درونم قلبم می تپد
 
به اوج می رویم
 
ما این جاییم
 
ما همه در جهانمان تنها ایم
 
ما آزادیم
 
این جا جاییست که همه چیز درآن مجاز است، و عشق سرآغاز همه چیز است
 
تا همیشه با همیم
 
در ابدیت شناور می شویم
 
ما از همه والاتریم
 
ما داریم به خدا می رسیم
 
سرخوش ام
 
برای همیشه، تا پایان جهان
 
از همین حالا، فقط من و تو
 
داریم به اوج می رویم
 
سرخوش ام
 
قطعه ای جاودانه از هنر
 
عشق، درونم قلبم می تپد
 
به اوج می رویم
 
برای همیشه
 
در ابدیت شناور می شویم
 
ما از همه والاتریم
 
ما داریم به خدا می رسیم
 
سرخوش ام
 
سرخوش ام
 
داریم به اوج می رویم
 
سرخوش ام
 
قطعه ای جاودانه از هنر
 
عشق، درون قلبم می تپد
 
داریم به اوج می رویم
 
سرخوش ام
 
سر خوش ام
 
داریم به اوج می روی
 
translated to Persian by Re.Mez
 
Publicado por edris1000 el Mar, 29/05/2012 - 11:41
Comentarios del autor:
Fuente de la traducción:
12 agradecimientos
UsuarioHace
Ashlyn6 semanas 4 días
kolit4 años 1 semana
nila4 años 11 semanas
9 agradecimientos de invitados
Por favor, ayuda a traducir "Euphoria"
Comentarios