✕
Revisión solicitada
Letra original
Falling Awake
Eagle in the dark,
Feathers in the pages,
Monkeys in my heart
Are rattling their cages.
Found a way to blue
And another ghost to follow
Said 'it's only up to you'
It’s the hardest pill to swallow.
You never get to choose
You live on what they send to you
And you know they're gonna use
The things you love against you
One foot in the grave
One foot in the shower
There's never time to save
You're paying by the hour
And that's just the way it goes
Falling awake
And that's just the way it goes
Slipping through the bars
Aware of the danger
Of riding in the cars
Taking candy from strangers
And you’re never out of hand
Never out of pocket
I'm supersonic man
Do you wanna buy a rocket?
And that's just the way it goes
Falling awake, falling awake
Oh that's just the way it goes
Falling awake, falling awake
Eagle in the dark
Feathers in the pages
Monkeys in my heart
Are rattling their cages
I could learn to play the game
I could learn to run the hustle
If I only had the brains
The money or the muscle
Publicada por Lilith78 el 2013-09-08
Traducción
Despertándome
Águila en la oscuridad,
Plumas en las páginas,
Monos en mi corazón
Que agitan sus jaulas
Encontré un camino para estar triste
Y otro fantasma al que seguir
Dijo ‘depende solamente de ti’
Es la píldora más difícil de tragar
Nunca te dejan escoger
Vives de lo que te envían
Y sabes que van a usar contra ti
Las cosas que amas
Un pie en la tumba
Un pie en la ducha
Nunca hay tiempo que ahorrar
Pagas por horas
Y ésa es la forma en que funciona
Despertándome
Y ésa es la forma en que funciona
Me escurro entre los barrotes
Consciente del peligro
De montar en coches
Aceptando caramelos de los extraños
Y nunca te vas de las manos
Nunca estás fuera del bolsillo
Soy el hombre supersónico
¿Quieres comprar un cohete?
Y así es como funciona
Despertándome, despertándome
Y así es como funciona
Despertándome, despertándome
Águila en la oscuridad,
Plumas en las páginas,
Monos en mi corazón
Que agitan sus jaulas
Podría aprender a seguir las reglas
Podría aprender a adaptarme al bullicio
Ojalá tuviera el cerebro
El dinero o los músculos
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 2 veces |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
Andreapama | 1 año 7 meses |
roster 31 | 10 años 6 meses |
Publicada por Lilith78 el 2013-09-08
El/la autor/a de esta traducción ha solicitado una revisión.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.
✕
Gary Jules: 3 más populares
1. | Mad World |
2. | Falling Awake |
3. | No Poetry |
Modismos de "Falling Awake"
1. | One foot in the grave |
Comentarios
Hola Roster,
me resisto a cambiar algunas de las expresiones, ya que opino que el autor está jugando con las palabras (por ejemplo, out of hand).
En cuanto a 'there's never time to save', para traducirlo como sugieres debería ser 'time to loose'. En este caso, como tiene que pagar con horas, le resulta imposible ahorrarlas ;)
Cambiaré el resto según tus sugerencias.
Gracias por tus correcciones :)
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Rol: Miembro Experimentado
Contribución:73 traducciones, 31 canciones, 645 agradecimientos, ha completado 18 pedidos ha ayudado a 13 miembros, ha transcrito 8 canciones, añadió 59 modismos, explicó 13 modismos, dejó 100 comentarios
Idiomas: nativo Español, fluido Inglés, Francés, beginner Italiano, Portugués, Ruso
Hola Lilith,
tu traducción es buena, pero quiero decirte algo sobre el título:
"Falling awake" es una contradicción de la corriente expression "Falling sleep" que significa "Durmiéndose", por lo tanto "Falling awake" debería ser "despertándose".
En la cuarta estrofa, yo diría "nunca hay tiempo que perder'
"out of hand", = fuera de control
Mi preferencia en la tercera estrofa:"...y sabes que van a usar contra ti, las cosas que te gustan/encantan/quieres/amas".
Gracias por tu buen trabajo.