And Also the Trees - Feeling Fine (traducción al Alemán)

traducción al Alemán

Fühl' mich gut

(Ich) fühl mich hoch, jetzt
sagt sie
sagt sie
Ich fühle mich hoch, jetzt
sagt sie
Sie hat die Flügel eines Schwanes
und sie bewegt ihre Arme
 
und sie schaut zu mir und sie sagt
Ich fühl mich hoch jetzt
I nehme ein nasses Tuch und lege es auf ihre Stirn
und das Sonnenlicht räkelt durch den Raum
und der Föhn verabschiedet sich in den Whirlpool in der Ecke
 
Sie greift nach den Büchern
Zieht an deren Rückgrat
Ich fühle mich hoch, jetzt
 
I wanderte davon, in die verblassten, welken Felder
und ich dachte, es interessiert mich nicht wirklich
wie sie sich fühlt
Und dann noch einmal hörte ich sie in meinem Kopf sagen
Ich fühle mich hoch, jetzt
Also schaute ich hoch, in den kaltblauen Himmel und rief sie heraus
 
Ich überquerte den gefrorenen Bach, an den dünnen Birkenbäumen
Und ich dachte, das sei der blaueste Himmel, den ich je gesehen hatte
 
Publicado por ennowursti el Lun, 20/08/2012 - 20:42
Added in reply to request by Sternenkind
Comentarios del autor:

Ziemlich schwierig, gibt bei dem Whirlpool und den Rückgrädern sicher Verbesserungsvorschläge aber ansonsten doch gannz okay Regular smile

Inglés

Feeling Fine

And Also the Trees: Top 6
Comentarios
Sciera    Mar, 21/08/2012 - 09:23

"I walked out into the pale withered fields"
-> "Ich bin in die blassen, verwelkten Felder hinausgewandert" (Im Deutschen verwendet man die 1. Vergangenheit viel seltener als im Englischen)

"Then once more in my head I heard her say"
-> "Daraufhin hörte ich sie noch einmal in meinem Kopf sagen:"

"So I looked up to the cold blue sky and shut her out
And I thought it was the bluest sky I'd ever seen"
->
"Also schaute ich hoch in den kalten blauen Himmel und schloss sie aus
Ich überquerte den gefrorenen Bach bei den dünnen Birkenbäumen"

"And I thought I don't give that much of a damn just
how she feels"
Ich würde das "damn" schon irgendwie übersetzen, deine Verion ist etwas zu abgeschwächt.

Rückgrad und Whirlpool finde ich völlig passend.

Aber "high" bedeutet hier entweder "high", also "aufgepusht", "übertrieben gut gelaunt", vielleicht auch "auf Drogen", oder "oben", also "im Himmel".