Ο ύμνος της αγάπης - need help

Moderator of the North
Imagen de TrampGuy
Se unió: 28/09/2011
Usuario desconectado. Última visita en 15 horas 57 mins

http://www.youtube.com/watch?v=UWVyCvJU0G8

If someone could help me come up with the lyrics/transliteration/translation or all of them together - it would be great

thanks

Moderator of the North
Imagen de TrampGuy
Se unió: 28/09/2011
Usuario desconectado. Última visita en 15 horas 57 mins

anyone?

Senior Member
Imagen de _lalala_
Se unió: 09/12/2011
Usuario desconectado. Última visita en 3 semanas 6 días

Hi! Do you want all of it or just the singing part? But then, the first half is the modern Greek translation, so here you are:

Αδέλφια μου, εσείς, όλοι μαζί, αποτελείτε το σώμα του Χριστού και είστε μέλη του ο καθένας σας χωριστά. Γι' αυτό στην εκκλησία ο Θεός τοποθέτησε τον καθένα στην ορισμένη του θέση: πρώτα έρχονται οι Απόστολοι, σε δεύτερη θέση οι προφήτες, σε τρίτη οι διδάσκαλοι και ακολουθούν οι θαυματουργοί, οι θεραπευτές, αυτοί που παραστέκονται στις ανάγκες, οι διαχειριστές, όσοι λαλούν διάφορα είδη γλωσσών. Δεν είναι όλοι Απόστολοι, ούτε ολοι προφήτες, ούτε όλοι διδάσκαλοι. Δεν είναι όλοι θαυματουργοί, ούτε όλοι θεραπευτές, ούτε όλοι λαλούν γλώσσες και ούτε όλοι ξέρουν πώς να τις εξηγούν. Ο ζήλος σας, μάλιστα, πρέπει να στρέφεται προς τα σημαντικότερα χαρίσματα. Σας δείχνω κι έναν πολυ ανώτερο ακόμα δρόμο: την αγάπη. Αν μπορώ να λαλώ όλες τις γλώσσες των ανθρώπων, ακόμα-- ακόμα και των αγγέλων, αλλά δεν έχω αγάπη για τους άλλους, οι λόγοι μου ακούγονται σαν ήχος χάλκινης καμπάνας, σαν κυμβάλου αλαλαγμός. Κι αν έχω της προφητείας το χάρισμα κι όλα κατέχω τα μυστήρια κι όλη τη γνώση κι αν έχω ακόμα όλη την πίστη, έτσι που να μετακινώ βουνά, αλλά δεν έχω αγάπη, είμαι ένα τιποτα. Κι αν ακόμα μοιράσω στους φτωχούς όλα μου τα υπάρχοντα κι αν παραδώσω στη φωτιά το σώμα μου για να καεί, αλλά δεν έχω αγάπη, σε τίποτα δεν ωφελεί. Εκείνος που αγαπάει έχει μακροθυμία, έχει και καλοσύνη. Εκείνος που αγαπάει δε ζηλοφθονεί. Εκείνος που αγαπάει δεν κομπάζει, ούτε περηφανεύεται. Είναι ευπρεπής, δεν είναι εγωιστής ούτε ευερέθιστος. Ξεχνάει το κακό που του έχουν κάνει. Δε χαίρεται για το στραβό που γίνεται, αλλά μετέχει στη χαρά για το σωστό.Εκείνος που αγαπάει όλα τα ανέχεται, σε όλα εμπιστεύεται, για όλα ελπίζει, όλα τα υπομένει. Ποτέ η αγάπη, ποτέ η αγάπη δε θα πάψει να υπάρχει.

Θαυμαστός ὁ Θεός ἐν τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ, προωρώμην τὸν Κύριον ἐνώπιόν μου διὰ παντός.
Πρὸς Κορινθίους Α΄ ἐπιστολῆς Παύλου τὸ ἀνάγνωσμα:

ἀδελφοί, ὑμεῖς ἐστε σῶμα Χριστοῦ καὶ μέλη ἐκ μέρους. καὶ οὓς μὲν ἔθετο ὁ Θεὸς ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ πρῶτον ἀποστόλους, δεύτερον προφήτας, τρίτον διδασκάλους, ἔπειτα δυνάμεις, εἶτα χαρίσματα ἰαμάτων, ἀντιλήψεις, κυβερνήσεις, γένη γλωσσῶν. μὴ πάντες ἀπόστολοι; μὴ πάντες προφῆται; μὴ πάντες διδάσκαλοι; μὴ πάντες δυνάμεις; μὴ πάντες χαρίσματα ἔχουσιν ἰαμάτων; μὴ πάντες γλώσσαις λαλοῦσι; μὴ πάντες διερμηνεύουσι; ζηλοῦτε δὲ τὰ χαρίσματα τὰ κρείττονα. καὶ ἔτι καθ᾿ ὑπερβολὴν ὁδὸν ὑμῖν δείκνυμι.
ἐὰν ταῖς γλώσσαις τῶν ἀνθρώπων λαλῶ καὶ τῶν ἀγγέλων, ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω, γέγονα χαλκὸς ἠχῶν ἢ κύμβαλον ἀλαλάζον. καὶ ἐὰν ἔχω προφητείαν καὶ εἰδῶ τὰ μυστήρια πάντα καὶ πᾶσαν τὴν γνῶσιν, καὶ ἐὰν ἔχω πᾶσαν τὴν πίστιν, ὥστε ὄρη μεθιστάνειν, ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω, οὐδέν εἰμι. καὶ ἐὰν ψωμίσω πάντα τὰ ὑπάρχοντά μου, καὶ ἐὰν παραδῶ τὸ σῶμά μου ἵνα καυθήσωμαι, ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω, οὐδὲν ὠφελοῦμαι. ῾Η ἀγάπη μακροθυμεῖ, χρηστεύεται, ἡ ἀγάπη οὐ ζηλοῖ, ἡ ἀγάπη οὐ περπερεύεται, οὐ φυσιοῦται, οὐκ ἀσχημονεῖ, οὐ ζητεῖ τὰ ἑαυτῆς, οὐ παροξύνεται, οὐ λογίζεται τὸ κακόν, οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ, συγχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ· πάντα στέγει, πάντα πιστεύει, πάντα ἐλπίζει, πάντα ὑπομένει. ἡ ἀγάπη οὐδέποτε ἐκπίπτει.

I got the hymn from here:
http://www.apostoliki-diakonia.gr/bible/bible.asp?contents=new_testament...

http://www.apostoliki-diakonia.gr/bible/bible.asp?contents=new_testament...

It's from the first letter of St. Paul to the Corinthians, end of chapter 12 to middle of chapter 13.
When he starts singing, he says (more or less): God is wonderful in his saints, I've had a vision of the Lord in front of me for ever.

Moderator of the North
Imagen de TrampGuy
Se unió: 28/09/2011
Usuario desconectado. Última visita en 15 horas 57 mins

Thanks!!! Smile

And yes, I wanted all of it, the reciting part too. I wasn't aware it was the modern translation nor could I tell apart modern and old Greek.
Are you not interested in uploading it as your own? after all you came up with the text.

On a different note, could you maybe help me out with my other request - http://lyricstranslate.com/en/forum/text-and-transliteration-please
It's much shorter and I'm sure the text is already online somewhere. The only reason I can't find is because I don't understand and can't write Greek.

Thanks anyway!