📌 Reporting mistakes [Lyrics/title/song/album/etc.], part II

17491 publicaciones / 0 new
Experto
<a href="/es/translator/mickg" class="userpopupinfo" rel="user1435159">MickG </a>
Se unió: 07.10.2019

https://lyricstranslate.com/en/kostis-rasidakis-i-li%CC%81ra-lyrics.html

This should be Artist Ελένη Μιχαλόπουλου Featuring Κωστής Ρασιδάκις & Μάριος Ανδρέου, but the site won't allow that because "No valid post", and I don't know how to add these artists. There actually are two lyrics requests for artist Ελένη Μιχαλόπουλου, https://lyricstranslate.com/en/%CE%B5%CE%BB%CE%AD%CE%BD%CE%B7-%CE%BC%CE%... and https://lyricstranslate.com/en/%CE%B5%CE%BB%CE%AD%CE%BD%CE%B7-%CE%BC%CE%..., but apparently that isn't enough. There is also https://lyricstranslate.com/en/kostis-rasidakis-i-li%CC%81ra-lyrics.html for Κωστής Ρασιδάκις. Should I find something for Μάριος Ανδρέου and add it / request lyrics?

TL;DR: How do I add the artist Ελένη Μιχαλόπουλου to have her as the main artist in https://lyricstranslate.com/en/kostis-rasidakis-i-li%CC%81ra-lyrics.html?

Editor retirado and a hardcore K-pop fan
<a href="/es/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Se unió: 24.10.2011

Where did you get these lyrics? there are words missing, you've added a note in the main lyrics and your translation is not full as well.

Experto
<a href="/es/translator/mickg" class="userpopupinfo" rel="user1435159">MickG </a>
Se unió: 07.10.2019
Experto
<a href="/es/translator/mickg" class="userpopupinfo" rel="user1435159">MickG </a>
Se unió: 07.10.2019

It's not my fault if these guys set incomplete words to music :). That's exactly what I said in the note.

Editor retirado and a hardcore K-pop fan
<a href="/es/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Se unió: 24.10.2011

Well if you can't find the full lyrics then you should make a transcription request so a native speaker will add them. You can't add missing lyrics. Also you've translated the song yet you couldn't tell there were mistakes ?

Experto
<a href="/es/translator/mickg" class="userpopupinfo" rel="user1435159">MickG </a>
Se unió: 07.10.2019

To elaborate on this, on one side, we have the butchered Ancient Greek, as explained in the note. On the other side, we have the parts where the male singers are just creating harmony, and in those parts they're singing bits of what Eleni̱ is singing. I thought that would be clear by comparison and by listening and looking at the timestamps, so I didn't point it out in the note. I added a translation of everything anyway.

Experto
<a href="/es/translator/mickg" class="userpopupinfo" rel="user1435159">MickG </a>
Se unió: 07.10.2019

The "full lyrics" are not what is being sung, and they haven't reached us anyway. We're talking about a papyrus that is choc-full of holes, so the "full lyrics" are anybody's guess. These guys did remove parts of what the papyrus gave us for some reason.

Editor retirado and a hardcore K-pop fan
<a href="/es/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Se unió: 24.10.2011

0:58-1:02] λύ... -κόηχη...
[1:02-1:05] Το τρι... τι στίχο
[1:05-1:10] Και τη... παιδί

[1:10-1:13] λύ... -κόηχη
[1:13-1:17] Το τρι... τι στίχο
[1:17-1:21] Και τη... παιδί

They haven't "cut" anything , however, even I , a native Greek speaker, can't tell what they say but I still hear them saying full words not what you've written. In fact I hear the woman saying more that one word but in your text it seems that only a part or 1 word is missing.

Experto
<a href="/es/translator/mickg" class="userpopupinfo" rel="user1435159">MickG </a>
Se unió: 07.10.2019

The woman is singing the full words:

[0:58-1:02] Με τη λύρα τη γλυκόηχη
[1:02-1:05] Το τριήμερο το στίχο
[1:05-1:10] Και τη φωνή σαν παιδί

I'm pretty sure the men are singing what you report that I wrote:

[0:58-1:02] λύ... -κόηχη...
[1:02-1:05] Το τρι... τι στίχο
[1:05-1:10] Και τη... παιδί

They are just creating harmony and using some of the syllables Eleni is singing, when she sings them. I concede that the precise syllables being used may be slightly different than what I wrote, but only slightly.

Experto
<a href="/es/translator/mickg" class="userpopupinfo" rel="user1435159">MickG </a>
Se unió: 07.10.2019

Out of curiosity, I see a revision by you which seems to have changed nothing, what was it about?

Gurú
<a href="/es/translator/silverblue" class="userpopupinfo" rel="user1418394">Silverblue </a>
Se unió: 13.04.2019

Hi,

https://lyricstranslate.com/es/day-life-photograph-lyrics.html
Video: https://www.youtube.com/watch?v=1FEKOxtidw4
Incorrect: Lyrics

Maybe her eyes will shine tonight
Maybe she'll dress up and look as good as ever
I wish I lit the match that burns in your eyes
I wish I lit the fire that burns in her heart

Actually I didn't do anything, I wasted all your time

Maybe I'll just close my eyes and dream
I'll wish myself so far away from her
Maybe I'll try to start my life over
Maybe I'll try to sleep it off instead

That's what she said, just go away forever
I don't want to see your face again
That's what she said, just go away forever
I don't want to see your face again

Actually I didn't do anything
Wasting all your time
Wasting all your time
Wasted your time

That's what she said, just go away forever
I don't want to see your face again
That's what she said, just go away forever
I don't want to see your face again

Thanks.

Experto
<a href="/es/translator/mickg" class="userpopupinfo" rel="user1435159">MickG </a>
Se unió: 07.10.2019

https://lyricstranslate.com/en/allou%CC%81-na-m-agapa%CC%81s-love-me-els...

Correct lyrics: https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=&ved=2ahUK...

(If you could check my translation… I mean, I don't really speak Greek, and Katharevousa is kinda new to me.)

Gurú
<a href="/es/translator/silverblue" class="userpopupinfo" rel="user1418394">Silverblue </a>
Se unió: 13.04.2019

Hi,

https://lyricstranslate.com/es/beauty-gemina-river-lyrics.html
Album: Flying With The Owl (2018)

Thanks.

Miembro Experimentado
<a href="/es/translator/ldrfr" class="userpopupinfo" rel="user1460467">ldrfr </a>
Se unió: 17.06.2020

Hello! :)

https://lyricstranslate.com/fr/lana-del-rey-not-all-who-wander-are-lost-...

Is it's too much time to think about seasons of all --> Is it's too much time to think about seasons of old

Thanks!

Editor retirado and a hardcore K-pop fan
<a href="/es/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Se unió: 24.10.2011

You added the artists written in Greek but all artists should be written in Latin alphabet.

Editor retirado and a hardcore K-pop fan
<a href="/es/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Se unió: 24.10.2011

The lyrics are exactly the same the only difference was in some exclamation marks. Katharevousa is a combination of modern and ancient Greek. If you don't really speak Greek then how did you translate the song?

Experto
<a href="/es/translator/mickg" class="userpopupinfo" rel="user1435159">MickG </a>
Se unió: 07.10.2019

Differences: punctuation, missing είναι in one line (which makes the line not scan and is the very reason I looked for the lyrics online), and a few ει misspelled as η. And a bunch of κι spelled as κ', and κι επάνω spelled και πάνω.

Somewhat like this: https://michelegorinidecipher.blogspot.com/2021/01/albanian-mike.html - and I don't speak Albanian either btw. Of course, with Google as a base, and my previous experience with both Modern and Ancient Greek (cfr. my blog michelegorini.blogspot.com), it took way shorter than deciphering that Albanian song. The reverse of that is how I wrote the notes at https://lyricstranslate.com/en/%CE%B5%CE%BB%CE%AD%CE%BD%CE%B7-%CE%BC%CE%... and https://lyricstranslate.com/en/%CE%B5%CE%BB%CE%AD%CE%BD%CE%B7-%CE%BC%CE%...- you have no idea how many times I looked up αηδής on Wiktionary as an inflection model :).

Btw, one could add the video https://www.youtube.com/watch?v=bU846_VLb1Y there. Which you apparently already did :).

Editor
<a href="/es/translator/blackryder" class="userpopupinfo" rel="user1429942">BlackRyder <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Se unió: 07.08.2019

Again me with another set of pages that need some videos or info to be corrected. Once again, thanks in advance to anyone who may have the time to modify all these. Also, thank you SindArytiy for modifying my last request!

Delta Goodrem - A Year Ago Today
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-year-ago-today-lyrics.html
Please update video with: https://www.youtube.com/watch?v=VlY8BRbCWAo

Delta Goodrem - Butterfly
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-butterfly-lyrics.html
Please update video with: https://www.youtube.com/watch?v=kKESb243aP0

Delta Goodrem - Hear Me Calling
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-hear-me-calling-lyrics.html
Please update video with: https://www.youtube.com/watch?v=VEn8Pv35JDY
Modify album info to: Innocent Eyes - Single (2003)

Delta Goodrem - In My Own Time
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-my-own-time-lyrics.html
Please update video with: https://www.youtube.com/watch?v=iCIg_g8JUto

Delta Goodrem - Longer
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-longer-lyrics.html
Please update video with: https://www.youtube.com/watch?v=Ok8uWiCvTHI

Delta Goodrem - Lost for Words
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-lost-words-lyrics.html
Please update video with: https://www.youtube.com/watch?v=GYE7duoDkvA
Modify album info to: Innocent Eyes - Single (2003)
Modify song title to: Lost for Words

Delta Goodrem - My Big Mistake
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-my-big-mistake-lyrics.html
Please update video with: https://www.youtube.com/watch?v=xfXvYlLA9uQ

Delta Goodrem - Not Me, Not I
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-not-me-not-i-lyrics.html
Please update video with: https://www.youtube.com/watch?v=KQ3gtboQjq8

Delta Goodrem - Running Away
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-running-away-lyrics.html
Please update video with: https://www.youtube.com/watch?v=QL2MSprrx24

Delta Goodrem - This Is Not Me
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-not-me-lyrics.html
Please update video with: https://www.youtube.com/watch?v=_IIoIxdiDyc

Delta Goodrem - Throw It Away
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-throw-it-away-lyrics.html
Please update video with: https://www.youtube.com/watch?v=3a3XTW8O5Gk

Delta Goodrem - Will You Fall for Me
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-will-you-fall-me-lyrics.html
Please update video with: https://www.youtube.com/watch?v=bPzy-7P70ho

Delta Goodrem - Flawed
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-flawed-lyrics.html
Please update album info to: Innocent Eyes - Japan (2006)

Delta Goodrem - Never Fades Away
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-never-fades-away-lyrics.html
Please update album info to: Innocent Eyes - Japan (2006)
Update video with: https://www.youtube.com/watch?v=uVFOc-L6H_U

Delta Goodrem - A Little Too Late
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-little-too-late-lyrics.html
Please update video with: https://www.youtube.com/watch?v=XjdA0e14CY0

Delta Goodrem - Almost Here
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-almost-here-lyrics.html
Please update video with: https://www.youtube.com/watch?v=ci8aBrVK1iE

Delta Goodrem - Be strong
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-be-strong-lyrics.html
Please modify song title to: Be Strong
Update video with: https://www.youtube.com/watch?v=u1UZ5b6d9L0

Delta Goodrem - Beautiful Madness
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-beautiful-madness-lyrics.html
Please update video with: https://www.youtube.com/watch?v=YXn0l7l9190
Modify album info to: Out of the Blue - Single (2004)

Delta Goodrem - Electric Storm
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-electric-storm-lyrics.html
Please update video with: https://www.youtube.com/watch?v=TqTOPFx2f_Y

Delta Goodrem - Fragile
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-fragile-lyrics.html
Please update video with: https://www.youtube.com/watch?v=REMDUZiwzRA

Delta Goodrem - Hollow No More
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-hollow-no-more-lyrics.html
Please update album info to: Almost Here - Single (2005)
Update video with: https://www.youtube.com/watch?v=dDU7C8BLs30

Delta Goodrem - If i forget
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-if-i-forget-lyrics.html
Please modify song title to: If I Forget
Update video with: https://www.youtube.com/watch?v=fAHosC-4600
Modify album info to: A Little Too Late - Single (2005)

Delta Goodrem - Last Night On Earth
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-last-night-earth-lyrics.html
Please modify song title to: Last Night on Earth
Update video with: https://www.youtube.com/watch?v=ZvOpYxlQt-0

Delta Goodrem - Miscommunication
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-miscommunication-lyrics.html
Please update video with: https://www.youtube.com/watch?v=G-xePfdvWDs

Delta Goodrem - Mistaken Identity
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-mistaken-identity-lyrics.html
Please update video with: https://www.youtube.com/watch?v=CyIpKaGT6pg

Delta Goodrem - Out Of The Blue
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-out-blue-lyrics.html
Please modify song title to: Out of the Blue
Update video with: https://www.youtube.com/watch?v=L9RqmPse6zA

Delta Goodrem - Sanctuary
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-sanctuary-lyrics.html
Please update video with: https://www.youtube.com/watch?v=ElX9QhT5IpQ

Delta Goodrem - The analyst
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-analyst-lyrics.html
Please modify song title to: The Analyst
Update video with: https://www.youtube.com/watch?v=ZHCKPGxxrRw

Delta Goodrem - You And You Alone
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-you-and-you-alone-lyrics.html
Please modify song title to: You & You Alone
Update video with: https://www.youtube.com/watch?v=UHiKCT7I5Ds
Modify album info to: The River - Single (2016)

Delta Goodrem - Feline
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-feline-lyrics.html
Please update video with: https://www.youtube.com/watch?v=eRyZt4CYBvA

Delta Goodrem - Only human
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-only-human-lyrics.html
Please modify song title to: Only Human
Update video with: https://www.youtube.com/watch?v=lC8x8KwID4w

Delta Goodrem - Daughter
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-daughter-lyrics.html
Please modify album info to: Wish You Were Here - Single (2012)

Delta Goodrem - Rise
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-rise-lyrics.html
Please modify album info to: Wish You Were Here - Single (2012)
Update video with: https://www.youtube.com/watch?v=ht0rZJrTDbE

Delta Goodrem - Breathe in, Breathe out
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-breathe-breathe-out-lyrics....
Please modify song title to: Breathe In, Breathe Out
Update video with: https://www.youtube.com/watch?v=pSvKUb8xhlY
Modify album info to: In This Life - Single (2007)

Delta Goodrem - The Riddle
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-riddle-lyrics.html
Please modify album info to: A Little Too Late - Single (2005)

Delta Goodrem - Solid Gold
https://lyricstranslate.com/en/delta-goodrem-solid-gold-lyrics.html
Please modify album info to: Bridge over Troubled Dreams (2021)

Maestro
<a href="/es/translator/floomie" class="userpopupinfo" rel="user1467159">floomie </a>
Se unió: 18.08.2020

https://lyricstranslate.com/en/shambara-solid-dance-lyrics.html

change the lyrics to this:

突然のさよならに Midnight 私らしく
微笑み返す さりげなく
最後まで続けてた Actress ラストシーン
いつものように 上手く演れない

いつだって二人 自由だねって
言ったのは 私の方ね

震える心 抱きしめながら踊る Solid dance
独りきりでも きっと平気よ だから Never cry
忘れられるわ 愛したことなんて
ただ もう少し このままで Stay in the night

唇を噛みしめて Cool down 雨の中へ
振り返らずに 歩いてく
音をたて 崩れそうな Distance 体中で
叫んでみても 声にならない

誰にだって 心縛れないって
強がった 私の方ね

震える心 抱きしめながら踊る Solid dance
独りきりでも きっと平気よ だから Go along
忘れるだけの 思い出にかわる
ただもう少し このままで Stay in your sight

震える心 抱きしめながら踊る Solid dance
独りきりでも きっと平気よ だから Never cry
忘れられるわ 愛したことなんて
ただ もう少し このままで Stay in the night

and if it's allowed, could you change the title to all caps? as that's how it's stylized on the tracklist

Editor retirado and a hardcore K-pop fan
<a href="/es/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Se unió: 24.10.2011

If you wrote the english translation of this song https://michelegorinidecipher.blogspot.com/2021/01/albanian-mike.html there are mistakes

Editor retirado and a hardcore K-pop fan
<a href="/es/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Se unió: 24.10.2011

The videos that already exist seem to work fine and they're the audios. What's the problem?

Editor
<a href="/es/translator/blackryder" class="userpopupinfo" rel="user1429942">BlackRyder <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Se unió: 07.08.2019

Many of the videos included aren't from Delta's official account and that would have been okay until recently when all her music has finally been officially released worldwide in her own channel with better audio quality in many cases, like the B-Sides. It makes sense that, when possible, all videos should be linked to the bands/artists official accounts.

Editor retirado and a hardcore K-pop fan
<a href="/es/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Se unió: 24.10.2011

I checked your links and I saw it that's why I've changed them. I was the one who had initially added those links so now it makes sense why I hadn't added the official audios.

Editor
<a href="/es/translator/blackryder" class="userpopupinfo" rel="user1429942">BlackRyder <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Se unió: 07.08.2019

Yeah, and it's fine. I do have noticed some editors have been slowly updating videos now that everything is also released as audio-only—in most cases—in the official accounts, so I thought it'd be alright to have that page updated as well :) I'd do it myself if I could, but you know how LT works. Fortunately, in the rare case of Delta, she did make available her entire catalogue this way. Wish more singers did that, even with B-Sides, which are sometimes quite hard to find in good official quality.

Editor retirado and a hardcore K-pop fan
<a href="/es/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Se unió: 24.10.2011

If you come across with any similar artist just report it here and we'll make the updates :)

Maestro
<a href="/es/translator/eagles-hunter" class="userpopupinfo" rel="user1298895">Eagles Hunter </a>
Se unió: 08.07.2016
Súper Miembro
<a href="/es/translator/potatofridges" class="userpopupinfo" rel="user1445278">PotatoFridges </a>
Se unió: 31.01.2020
Moderador
<a href="/es/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Se unió: 18.11.2011

Both done.

Experto
<a href="/es/translator/mickg" class="userpopupinfo" rel="user1435159">MickG </a>
Se unió: 07.10.2019

Could someone check the lyrics at https://lyricstranslate.com/en/kostis-rasidakis-ime%CC%81naios-lyrics.html? I tried to transcribe them myself but am not 100%, especially about the line I commented on.

Experto
<a href="/es/translator/mickg" class="userpopupinfo" rel="user1435159">MickG </a>
Se unió: 07.10.2019

Do you mean the one at the top or the one at the bottom? The former was straight off some site (I think lyricstranslate actually), the latter was mine.

EDIT Yep, the one at the top seems to be https://lyricstranslate.com/en/mike-girlfriend.html.

Experto
<a href="/es/translator/mickg" class="userpopupinfo" rel="user1435159">MickG </a>
Se unió: 07.10.2019

https://lyricstranslate.com/en/hassan-afifi-heshk-beshk-lyrics.html was apparently unpublished (justly), but no lyrics request was posted instead as far as I can find. How come?

Experto
<a href="/es/translator/mickg" class="userpopupinfo" rel="user1435159">MickG </a>
Se unió: 07.10.2019

Request at https://lyricstranslate.com/en/hassan-afifi-heshk-beshk-lyrics-request posted 15/3, but apparently lyrics requests don't show up when looking for things on this site, or the database hadn't updated.

Editor retirado and a hardcore K-pop fan
<a href="/es/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Se unió: 24.10.2011

Please don't add artists written in Greek. Firstly, check if the artist already exists written in Latin. Also, don't include the minutes they sing. I checked the lyrics and fixed them.

Experto
<a href="/es/translator/mickg" class="userpopupinfo" rel="user1435159">MickG </a>
Se unió: 07.10.2019

I'll try to keep that in mind. I only just learned artists are supposed to be in Latin script like 2 days ago :).

I guess I have to duplicate the lyrics for Yméäos since the minutes are gone and the fact it's repeated twice is now not indicated :).

Editor
<a href="/es/translator/callmevilg" class="userpopupinfo" rel="user1387365">callmevilg <div class="editor_icon" title="Editör" ></div></a>
Se unió: 26.06.2018

https://lyricstranslate.com/en/No-Doubt-Dont-speak-lyrics.html
This song was also performed by Anne Marie. Can someone add her, please?

Editor retirado and a hardcore K-pop fan
<a href="/es/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Se unió: 24.10.2011

added

Editor
<a href="/es/translator/callmevilg" class="userpopupinfo" rel="user1387365">callmevilg <div class="editor_icon" title="Editör" ></div></a>
Se unió: 26.06.2018

Hi, me again. It's stylized as "Anne-Marie". Sorry for inconvenience.

Editor retirado and a hardcore K-pop fan
<a href="/es/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Se unió: 24.10.2011

fixed

Experto
<a href="/es/translator/mickg" class="userpopupinfo" rel="user1435159">MickG </a>
Se unió: 07.10.2019

https://lyricstranslate.com/en/ankit-tiwari-tu-hai-ki-nahi-lyrics.html

Incorrect line: आके सांसें दे मुझे तू ताकि ज़िंदा में रहूँ
Correct spelling: आके सांसें दे मुझे तू ताकि ज़िंदा मैं रहूँ
In short, the second-last word must change from में to मैं.

Moderador
<a href="/es/translator/sindarytiy" class="userpopupinfo" rel="user1383636">SindArytiy <div class="moderator_icon" title="Moderatör" ></div></a>
Se unió: 25.05.2018

Updated!

Editor
<a href="/es/translator/rujix" class="userpopupinfo" rel="user1443211">Rujix <div class="editor_icon" title="Revisore" ></div></a>
Se unió: 08.01.2020

https://lyricstranslate.com/en/disney-serie-bia-thumbs-lyrics.html
Please added Andrea De Alba in featuring artist

Thanks

Moderador
<a href="/es/translator/sindarytiy" class="userpopupinfo" rel="user1383636">SindArytiy <div class="moderator_icon" title="Moderatör" ></div></a>
Se unió: 25.05.2018

Added.

Maestro 𝙍𝙖𝙫𝙚𝙣.
<a href="/es/translator/elyesa" class="userpopupinfo" rel="user1471833">elyesa </a>
Se unió: 29.09.2020

https://lyricstranslate.com/en/weeknd-what-you-feed-lyrics.html
This is not The Weeknd's song. Please delete this.

Editor
<a href="/es/translator/rujix" class="userpopupinfo" rel="user1443211">Rujix <div class="editor_icon" title="Revisore" ></div></a>
Se unió: 08.01.2020

https://lyricstranslate.com/en/kiku-tan-yun-xi-lyrics.html

Artist: Legend of Yun Xi (OST)
Featuring artist: Kiku Ju
Video: https://www.youtube.com/watch?v=l_PyyWVXmhw

Thanks

Editor
<a href="/es/translator/rujix" class="userpopupinfo" rel="user1443211">Rujix <div class="editor_icon" title="Revisore" ></div></a>
Se unió: 08.01.2020

https://lyricstranslate.com/en/sissi-lin-%E8%83%AD%E8%84%82%E7%BB%AF%E7%...

Please change

Artist: Legend of Yun Xi (OST)
Featuring artist: Lin Siyi
Lyrics:

在缤纷之中拈出 一点红
就像做了一个胭脂色的梦
依稀溶在 凤冠霞帔之中
偏偏是穿肠的 那种

像浮云潮汐让海天 交融
注定要在 大红帷幕下 相逢
被你亲手点绛唇色 太浓
可人心 也一样的红

是血色暗涌 在黄昏天空
是秋叶几重
你曾问爱 怎么形容

爱是肝肠寸断面上还维系笑容
因为总好过于看到你皱起眉头
镜花和欢容在眼前流动
这浮光掠影 温暖了晚空

爱是不想占有想起曾一刻恩宠
就有万般甜蜜唇齿之间翻涌
相逢和欢愉也是毒一种
纵然是鹤顶红
也身在其中不知痛

用朱砂覆盖残雪的 消融
然后捧起 一抹红尘去 播种
笑看着秋月落下 又春风
尽余生 等落花渐红
你梦中的红 是否也相同
在冥冥之中
学会爱字怎么 形容

爱是肝肠寸断 面上还维系笑容
因为总好过于 看到你皱起眉头
镜花和欢容在眼前流动
纵容是鹤顶红
也身在其中不知痛

君不见那些飞花和落红
沉浮中
正轻舞流水中 相送
到底消失在 目光所穷
或 消逝在心中

爱是那一剑锋芒 曾让天下震动
却在心底最柔软处 刻下你的种种
镜花和欢容在眼前流动
这浮光掠影温暖了晚空

爱是万里长卷 全留白剩一点红
它却才下眉头 掠过人影憧憧
离别的凄美 衬托了相逢
勾销了鹤顶红
剩千只白鹤舞心间

Thanks

Moderador
<a href="/es/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Se unió: 18.11.2011

All done.

Experto
<a href="/es/translator/mickg" class="userpopupinfo" rel="user1435159">MickG </a>
Se unió: 07.10.2019

Commenting on https://lyricstranslate.com/en/ankit-tiwari-sohneya-sajna-lyrics.html once again. As per the answers to https://www.quora.com/I-provided-the-tentative-Devanagari-spelling-in-th..., this song is in Punjabi. The preferred scripts for Punjabi are Gurmukhi and Shahmukhi. The latter is an adaptation of the Perso-Arabic script. Using the former, the song would probably be spelled:

* ਸੋਹਣੀਆ ਸਜਨਾ ਸਜਨਾ
ਤੂ ਹੀ ਮੇਰਾ ਅਲ੍ਲਾ
ਹੋਯਾ ਦਿਲ ਝਲਲਾ
ਇਬਾਦਤ ਕਰਦੇ ਆ

*

# ਹੈ ਮੇਰੀ ਜ਼ਿਂਦ-ਜਾਂ ਤੇਰੇ ਲਯੀ
ਕਰਾਂ ਕ਼ੁਰਬਾਂ ਤੇਰੇ ਲਯੀ
ਛੱਡਤਾ ਜਹਾਂ ਤੇਰੇ ਲਯੀ

#

ਹਾਯੇ *

*

\@ ਤੇਰੇ ਨਸਾਂ ਵਿ ਸਾਂਘੇ
ਝ਼ਿਂਦਗੀ ਦੇ ਰਾਹ ਵਿ ਸਾਂਘੇ
ਖ਼ੁਸ਼ਿਯਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਵਿ ਸਾਂਘੇ

ਹਾਯੇ \@

ਓ ਇਸ਼ਕ ਤਵੀਤ ਸੋਹਣੀਏ
ਦਿਲ ਦੇ ਕ਼ਰੀਬ ਸੋਹਣੀਏ
ਮੇਰਾ ਹੈ ਨਸੀਬ ਸੋਹਣੀਏ

ਤੂ ਇਸ਼ਕ ਤਵੀਤ ਸੋਹਣੀਏ
ਦਿਲ ਦੇ ਕ਼ਰੀਬ ਸੋਹਣੀਏ
ਮੇਰਾ ਹੈ ਨਸੀਬ ਸੋਹਣੀਏ

*

ਹਾਯੇ *

Devanagari is almost in 1-to-1 correspondence with Gurmukhi, but is much more widely used in India. My Devanagari spelling, which is the one used at the link, wasn't entirely correct. The below is a better approximation (and I say "approximation" because I'm still not 100% sure about its correctness, but it's very likely correct):

* सोहणीआ सजना सजना
तू ही मेरा अल्ला
होया दिल झलला
इबादत करदे आ

*

# है मेरी ज़िंद-जां तेरे लयी
करां क़ुरबां तेरे लयी
छड्डदा जहाँ तेरे लयी

#

हाये *

*

\@ तेरे नसां वि सांझे
ज़िंदगी दे राह वि सांझे
ख़ुशियां दे सारे चाह वि सांझे

हाये \@

ओ इश्क़ तबीत सोहणीए
दिल दे क़रीब सोहणीए
मेरा है नसीब सोहणीए

तू इश्क़ तबीत सोहणीए
दिल दे क़रीब सोहणीए
मेरा है नसीब सोहणीए

*

हाये *

In both these spellings I used * # \@ to mark repetitions of sections. Basically, the first time such a sign appears it is followed by the section it abbreviates, and the other times it is to be substituted with said section. I wanted to use @, but that is the pinging character on Quora, so I had to escape it with \, hence the use of \@.

Editor
<a href="/es/translator/rujix" class="userpopupinfo" rel="user1443211">Rujix <div class="editor_icon" title="Revisore" ></div></a>
Se unió: 08.01.2020

https://lyricstranslate.com/en/kiku-ju-%E8%90%BD%E8%8A%B1%E6%88%90%E6%B3...
Please change
Video. https://www.youtube.com/watch?v=cWibu5ISTyw
Lyrics:

月圆风淡吹散沉香
将门轻掩上
抓一味当归入药汤
相思泪续断心头伤

捻二两首乌在纸上
药引是黄粱
半夏新月照千里光
与君一别 两 苍茫

兵郎此去 无归期 情等来生再续
入阵去 王不留行
灯芯燃尽 炉火停
一碗茴香独活 换心汤
请君一品

大雨淅淅沥沥 模糊眼睛
却让曾经更清晰
为君 再奏一曲 今夕何夕
妙手难回天注定

大雨淅淅沥沥 沾湿回忆
恨别离无药可愈
人有情而天无意 待云都散去
剩明月叹息

悉心写下最后药方
慢慢的封上
痴望着你在的方向
想你是否也一样

兵郎此去 无归期 情等来生再续
入阵去 王不留行
灯芯燃尽 炉火停
一碗茴香独活 换心汤
请君一品

大雨淅淅沥沥 模糊眼睛
却让曾经更清晰
为君 再奏一曲 今夕何夕
妙手难回天注定

大雨淅淅沥沥 沾湿回忆
恨别离无药可愈
人有情而天无意 待云都散去
剩明月叹息

听晚风也凄凄 落花成泥
就连雨也声声轻
再唱 今夕何夕 独盏孤影
奈何相思难如意

听风寻寻觅觅 沉溺回忆
只徒增白发一缕
多想你 多年过去
还能够将这
过去都记起

大雨淅淅沥沥 模糊眼睛
却让曾经更清晰
为君 再奏一曲 今夕何夕
妙手难回天注定

大雨淅淅沥沥 沾湿回忆
恨别离无药可愈
人有情而天无意 待云都散去
剩明月叹息

Thanks

Maestro 𝙍𝙖𝙫𝙚𝙣.
<a href="/es/translator/elyesa" class="userpopupinfo" rel="user1471833">elyesa </a>
Se unió: 29.09.2020
Gurú
<a href="/es/translator/silverblue" class="userpopupinfo" rel="user1418394">Silverblue </a>
Se unió: 13.04.2019

Páginas